Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
That we'll never get out of here as long as you snag money off of mom when she's saved up. Что мы никогда не выберемся отсюда, пока ты тратишь деньги, которые мама откладывает.
We would have to wait until next month for an actual ceremony, of course, when Julia's mourning days are over. Но с официальной церемонией надо подождать до следующего месяца, пока не закончатся дни скорби по Юлии.
While upper east siders are hitting the snooze button, blair waldorf had a rude awakening when the rooster crowed at dawn this morning. Пока жители Верхнего Истсайда шарахали по будильникам раннее пробуждение Блэр Волдорф было не очень то и приятным.
And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away. И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее.
I found a lapwing's nest at Peniston Crag when you were away. Пока тебя не было, я нашёл гнездо чибиса у скалы.
I was insecure about girlfriends' pasts when I wrote that. Пока писал сценарий, меня терзало прошлое моей девушки.
You can't even take Chinna's hair leave alone his life when I'm here. Пока я рядом, ты не сможешь дотянуться до Чинны.
Devoted to her cousin's family, Gabrielle Renard did not marry until 1921, when the Renoir children were grown. Занятая воспитанием детей Ренуара Габриелла не выходила замуж до 1921 года, пока дети не стали взрослыми.
And I didn't intend to keep hitting him, but when I finished, I couldn't lift my arm. Я бил его до тех пор, пока рука не устанет.
'Cause he'll be an orphan when you go to prison as an accessory... Потому что его отдадут в приют. пока вы будете сидеты за соучастие.
Until the day when she took the last of what little freedom I had left. Пока не наступил день, когда она лишила меня остатков свободы.
It's not quite up and running yet, but when it is, this is where we're going to be watching and listening 24 hours a day. Пока не работает, как хотели, но, когда все отладим, сможем вести наблюдение круглые сутки.
There is a landmark psychology experiment when you're asked to watch how many times a basketball team passes a ball while... Есть такой психологический тест на внимание, вас просят посчитать, сколько передач сделают баскетболисты, пока...
At this point, it is not clear what the final product of BCBS will look like or when it will be implemented. Пока неясно, во что конкретно выльется работа Базельского комитета и когда она будет завершена.
Let's not discuss here the question, when and how this need appears - this is the theme for a separate article. Оставим пока в стороне вопрос, когда и как возникает такая потребность - это тема для отдельной статьи.
Helmut was originally an engineer until he became enraged when reading a report about the return of Captain America and his father's death. Гельмут был обычным инженером, пока не пришёл в бешенство, узнав о возвращении Капитана Америки.
At the amphitheater, Arhys changes his mind on the deal, and when Daryus shows up, they start a fight. Пока Архиз ожидал в амфитеатре, он передумал и когда появился Дариус - они начали сражаться.
Even if they did exist, the Chief was emphatic when she said, she does not want us talking to Ryan while he's in police custody. Даже если они и существуют, шеф не шутила, когда запретила нам говорить с Райаном, пока он под арестом.
Look, I'll phone you back when World War Xil has stopped for tea. Я позвоню тебе, когда будет перерыв на чай. Пока.
But the town hall had burned down when I was a kid, destroyed the records. Титруйте, пока систолическое давление не опустится до 140.
Trisha had her fair share of injuries when she was making Delma's dress. Триша получила свое, пока шила Дельме платье.
Do not disturb Ms. O'Hagan when He interprets the mysterious patterns. Не беспокоить мисс О'Хаган пока она расшифровывает таинственные символы.
The exact death-toll is as yet unknown, but it's estimated as many as ten thousand people were on board when the station was bombed. Точное число жертв пока неизвестно, но во время взрыва на станции присутствовало окло 10 тысяч человек.
In the first year, when the group still had no name, the main activities were camps of the sport- and handicraft-style. В первый год существования главной формой деятельности группы единомышленников пока ещё без названия стали лагеря спортивно-ремесленного характера.
I was big man on campus until my senior year... when I became as bald as a plucked chicken. В студенческие годы я был всеобщим любимцем, пока не стал общипанной курицей.