| That we'll never get out of here as long as you snag money off of mom when she's saved up. | Что мы никогда не выберемся отсюда, пока ты тратишь деньги, которые мама откладывает. |
| We would have to wait until next month for an actual ceremony, of course, when Julia's mourning days are over. | Но с официальной церемонией надо подождать до следующего месяца, пока не закончатся дни скорби по Юлии. |
| While upper east siders are hitting the snooze button, blair waldorf had a rude awakening when the rooster crowed at dawn this morning. | Пока жители Верхнего Истсайда шарахали по будильникам раннее пробуждение Блэр Волдорф было не очень то и приятным. |
| And some extra napkins to slip the tofurkey into when no one is looking and then toss them away. | И побольше салфеток, чтобы завернуть тофундейку, пока все отвернутся, и выкинуть ее. |
| I found a lapwing's nest at Peniston Crag when you were away. | Пока тебя не было, я нашёл гнездо чибиса у скалы. |
| I was insecure about girlfriends' pasts when I wrote that. | Пока писал сценарий, меня терзало прошлое моей девушки. |
| You can't even take Chinna's hair leave alone his life when I'm here. | Пока я рядом, ты не сможешь дотянуться до Чинны. |
| Devoted to her cousin's family, Gabrielle Renard did not marry until 1921, when the Renoir children were grown. | Занятая воспитанием детей Ренуара Габриелла не выходила замуж до 1921 года, пока дети не стали взрослыми. |
| And I didn't intend to keep hitting him, but when I finished, I couldn't lift my arm. | Я бил его до тех пор, пока рука не устанет. |
| 'Cause he'll be an orphan when you go to prison as an accessory... | Потому что его отдадут в приют. пока вы будете сидеты за соучастие. |
| Until the day when she took the last of what little freedom I had left. | Пока не наступил день, когда она лишила меня остатков свободы. |
| It's not quite up and running yet, but when it is, this is where we're going to be watching and listening 24 hours a day. | Пока не работает, как хотели, но, когда все отладим, сможем вести наблюдение круглые сутки. |
| There is a landmark psychology experiment when you're asked to watch how many times a basketball team passes a ball while... | Есть такой психологический тест на внимание, вас просят посчитать, сколько передач сделают баскетболисты, пока... |
| At this point, it is not clear what the final product of BCBS will look like or when it will be implemented. | Пока неясно, во что конкретно выльется работа Базельского комитета и когда она будет завершена. |
| Let's not discuss here the question, when and how this need appears - this is the theme for a separate article. | Оставим пока в стороне вопрос, когда и как возникает такая потребность - это тема для отдельной статьи. |
| Helmut was originally an engineer until he became enraged when reading a report about the return of Captain America and his father's death. | Гельмут был обычным инженером, пока не пришёл в бешенство, узнав о возвращении Капитана Америки. |
| At the amphitheater, Arhys changes his mind on the deal, and when Daryus shows up, they start a fight. | Пока Архиз ожидал в амфитеатре, он передумал и когда появился Дариус - они начали сражаться. |
| Even if they did exist, the Chief was emphatic when she said, she does not want us talking to Ryan while he's in police custody. | Даже если они и существуют, шеф не шутила, когда запретила нам говорить с Райаном, пока он под арестом. |
| Look, I'll phone you back when World War Xil has stopped for tea. | Я позвоню тебе, когда будет перерыв на чай. Пока. |
| But the town hall had burned down when I was a kid, destroyed the records. | Титруйте, пока систолическое давление не опустится до 140. |
| Trisha had her fair share of injuries when she was making Delma's dress. | Триша получила свое, пока шила Дельме платье. |
| Do not disturb Ms. O'Hagan when He interprets the mysterious patterns. | Не беспокоить мисс О'Хаган пока она расшифровывает таинственные символы. |
| The exact death-toll is as yet unknown, but it's estimated as many as ten thousand people were on board when the station was bombed. | Точное число жертв пока неизвестно, но во время взрыва на станции присутствовало окло 10 тысяч человек. |
| In the first year, when the group still had no name, the main activities were camps of the sport- and handicraft-style. | В первый год существования главной формой деятельности группы единомышленников пока ещё без названия стали лагеря спортивно-ремесленного характера. |
| I was big man on campus until my senior year... when I became as bald as a plucked chicken. | В студенческие годы я был всеобщим любимцем, пока не стал общипанной курицей. |