| To be there when my father gets up... for breakfast. | Пока отец не проснулся, мы завтракаем вместе. |
| Eun Sung didn't experience hardship when she was growing up. | Ын Сон никогда не испытывала трудностей, пока росла. |
| But time flies when I'm having fun. | Но время летит пока я веселюсь. |
| Not when there's a chance she might change. | Пока ещё есть шанс, что она может измениться. |
| I stopped for about ten years, though, when I was married. | Я не занимался этим почти десять лет, пока был женат. |
| And I can't when I'm... this. | Но я не могу, пока я такая. |
| I thought it was one of the virtues until last year, when I was defeated. | До последнего года я считал это преимуществом, пока не проиграл на выборах. |
| Keep your Farnsworth handy in case I need research when I'm in the field. | Держи свой Фарнсворт поближе если мне понадобится информация, пока я буду на задании. |
| So this is what you do when I sleep. | Так вот что ты делаешь, пока я сплю. |
| And 2 days later when I go home... | И за эти два дня, пока меня нет дома... |
| Compared to other spats when we were growing up, that was pretty mild. | Если сравнивать со всеми ссорами, пока мы росли, то эта была ещё не самая худшая. |
| Rumor is - they fell in love when their husbands went off to war. | Говорят, они полюбили друг друга, пока мужья воевали. |
| I just get to trash it when they're gone. | Я только всё тут крушу, пока их нет. |
| He's got great, spiritual energy when he's not stoned. | У него просто огромная духовная энергия, пока не ширнулся. |
| Maybe when she was on one of her walks. | Она встретила кого-нибудь, пока гуляла. |
| It will only be settled when I decide which one to ride first. | Ну, это мы ещё посмотрим, а пока я подумаю, на ком прокатиться сначала. |
| The plan changed when you were out. | Неверно. План изменился, пока ты был в отключке |
| Well she can't see Jake when he's in Harrisburg. | Ну она не может видеть Джейка, пока тот в Харрисбурге. |
| Something happened here when we were away. | Кое-что произошло здесь, пока нас не было. |
| We'll have 30 seconds when the entrance guard relieves the lobby guard. | У нас есть 30 секунд пока охранник со входа сменит охранника в фойе. |
| But when fanatics are on top there is no limit to oppression. | Но пока фанатики на коне, тирании нет предела. |
| Only 'til noon, when the whiskey runs out at Eva's saloon, then I hide. | Только до полудня, пока виски в салуне Евы не закончится, тогда и закроюсь. |
| The ideal woman is the one who is absent when you wake up. | Идеальная женщина - это та, которая исчезнет, пока ты еще спишь. |
| You know, we couldn't waste time kissing when people were in danger. | Ты знаешь, мы не могли тратить время на поцелуи, пока люди были в опасности. |
| She keeps it with me for when she comes up from Florida. | Она держит ее у меня, пока не приедет из Флориды. |