She was covering our flank when we scaled the wall. |
Она прикрывала тыл, пока мы взбирались по стене. |
Okay, when you were planning your little getaway, our techs did some digging into the bank security system. |
Пока вы планировали побег, наши техники покопались по вашей банковской системе. |
They are strong when Flint and Silver are united. |
Они сильны, пока Флинт и Сильвер едины. |
So, I couldn't ride when I was filming that. |
Поэтому я не катался пока снимали этот фильм. |
I got so upset when Andrew and Danielle were little, I used their nap times to cry. |
Я так расстраивалась, когда Эндрю и Даниэль были маленькими, я плакала, пока они спали. |
Join the side of the winners when there is still time. |
Переходите на сторону победителя, пока не поздно. |
He nearly knocked me over when he ran past me. |
Он чуть не сбил меня, пока гнался за ним. |
Bad things happen when you wait. |
Пока ждешь происходит все самое ужасное. |
America is strongest when her citizens do their duty. |
Америка сильна, пока её граждане исполняют свой долг. |
I should have drunk it away when I could. |
Надо было пропить её, пока я мог. |
Right. Then spiked Cheryl's yogurt when everyone else had cleared out. |
И отравил йогурт ШЭрил, пока все выходили. |
Someone has moved this file-cabinet thing when they were searching for the safe. |
Кто-то перемещал здесь эту картотеку, пока они искали сейф. |
On the plane when you were asleep. |
В самолёте, пока ты спала. |
Val hacked into Peng's security system when we were at the mansion. |
Вэл взломала их охранную систему пока мы были там. |
No, I... I left when she went to her shift. |
Нет, я уехала, пока она была на смене. |
It's safe to say that your blood supply was compromised when you were in the chimney, yes. |
Можно сказать, что кровоснабжение было нарушено, пока вы были в трубе, да. |
It's possible, when the hyperdrive was brought online, no one fully accounted for the instability of the naquadria. |
Это возможно пока гипердвигатель был включен, никто полностью не объяснял неустойчивость Наквадака. |
Somebody must've come back for him when I wasn't looking. |
Должно быть, кто-то вернулся и забрал его, пока я не видела. |
It'll all still be here when you get back. |
Все это никуда не денется пока тебя не будет. |
I'll answer when I've seen my son. |
Не отвечу, пока сына не увижу. |
You get them when they're young. |
Это надо делать, пока ребенок еще мал. |
Bubble bath got into the baby's lungs when he was underwater. |
Пена для ванны попала ребёнку в лёгкие, пока он бы под водой. |
You cannot possibly abandon the party when there's business to be done. |
Ты никак не можешь уйти с вечера, пока дело не сделано. |
You dropped your purse when you was tussling with the young gentleman. |
Вы обронили свой кошелек, пока дрались с этим юным джентльменом. |
All I know is, when I was there, it was totally consensual. |
Я знаю только, что пока был там, все было исключительно по согласию. |