Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
Where do you go when the stars go blue. Куда бы ты не пошел, пока сияют звезды
And while you were in Cheyenne, he pulled that knife when I asked him to sweep the church. И пока вы были в Шайене, он вытащил нож, когда я попросила его подмести в церкви.
Until one night when she was tired and hurt by her stepmother's harsh words - Пока одной ночью, уставшая и униженная грубыми словами мачехи, -
I can't tell you when I don't know how he feels. Не могу сказать, где он, пока не узнаю о его чувствах.
Well I believe when speaking with a prince, One waits for the prince to choose the topic. Я считаю, что при разговоре с принцем нужно ждать, пока принц сам не выберет тему.
Maybe Sierra was slipping them into her drinks when Teddy Farrow was around, to make her seem crazy or paranoid. Может Сиера подсунула их в ее напиток пока Тедди Фероу был рядом чтобы выставить ее сумасшедшей.
No, but when I'm there, maybe I can help you by controlling governor Edwards. Нет, но пока я здесь, возможно я тебе помогу, присмотрю за губернатором Эдвардсом.
You and I were in London when the other guys spent time in Seattle. Мы с тобой были в Лондоне, пока остальные были в Сиэттле.
But you can come here, and when I'm doing whatever it is I decide to do, we can check out those five-star hotels. Но ты можешь приехать сюда, и пока я буду делать, что бы я ни решил, мы можем наведываться в пятизвездочные отели.
And for a few hours a day when I'm in court, I can forget. И на эти несколько часов, пока я в суде, я могу забыть.
You get nine hearts when I wasn't looking? У тебя появилось девять сердец, пока я не смотрел?
Anyway, I thought I'd look in on Stella when she's inside. В любом случае, я присмотрю за Стеллой, пока она будет в заключении.
And then I hide out in my office till 9:20, when he goes into his office. И потом я спрячусь в своём кабинете до 9:20, пока он зайдёт в свой кабинет.
The point is, you are alive when they start to eat you. Но главное, тебя начнут есть, пока ты будешь еще жив.
Bonnie later finds out that Jeremy kissed Anna when the doorway to the Other Side was temporarily opened, and she breaks up with him. Позже Бонни узнаёт, что за время, пока проход на «ту сторону» был открыт, Джереми поцеловал Анну, и после этого разрывает с ним отношения.
One day, when he and his family went hunting, they were attacked by a bear. Но однажды, пока он и его братья отдыхали в коробке, на них напала дикая выдра.
It is not known how it came to the monastery, but the local tradition asserts it was here when the monastic community was in its infancy. Неизвестно как она попала в монастырь, но местное предание утверждает, что образ был здесь пока обитель была ещё в стадии становления.
He remained as School Master until 1925 when we assume he retired. Работал преподавателем и инспектором до 1925 года, пока не вышел на пенсию.
His successor Pran Narayan (1626-1665) ruled in peace until 1657, when a struggle for succession in the Mughal empire began between Aurangzeb and his brothers. Следующий правитель, его сын Пран Нараян (1626-1665) жил в мире до 1657 года, пока не возникла междоусобица за трон моголов между Аурангзебом и его братьями.
Wear this for now and return it to Na Rim in 10 years when she is older. Носи пока, а через 10 лет, когда На Рим вырастет верни её ей.
I told you all when I came in here... I wasn't leaving till I got the truth. Я пытался объяснить вам всем, когда пришел сюда... что я никуда не уйду, пока не узнаю правду.
But self-reliance will be impossible to achieve as long as the rich countries favor free markets and free trade only when it suits them. Однако самообеспечение будет оставаться недостижимой целью до тех пор, пока богатые страны не перестанут выступать за свободные рынки и свободную торговлю лишь тогда, когда их это устраивает.
And that coral was growing happily in those shallow waters, until 1954, when the earthquake happened. Коралл рос себе и рос на мелководье, пока в 1954 году не произошло землетрясение.
And it stays that size until the queen dies and there's nobody to make more ants, when she's about 15 or 20 years old. Колония останется такого размера, пока королева не умрёт в возрасте 15-20 лет, и уже некому будет рожать муравьёв.
TVRI monopolised television broadcasting in Indonesia until 24 August 1989, when the first commercial television station RCTI went on the air. До 24 августа 1989 года обладала монополией на телевещание, пока не появился коммерческий телеканал RCTI.