Yet when Damon drew her close, |
До тех пор, пока Дэймон не стянул ее одежду. |
Which is fine when the girls were little and there wasn't as much at stake. |
Что хорошо, пока девочки были маленькими и ставка не была так высока. |
Any delays when he answers questions? |
Узнал какие-нибудь подробности пока задавал вопросы? |
A day when the Romans and their cruelty are but distant memory. |
До тех пор, пока римляне и их тирания не останутся в прошлом. |
Someone to be in my bed with me, somebody who holds me when I cry. |
Кто-то, кто был бы в моей постели, со мной кто-то, кто обнимал бы меня, пока я плачу. |
She'll be there when we're ready for dessert. |
Пуская побудет там, пока мы не приступим к десерту. |
Did he say something to you when I was outside? |
Он тебе что-нибудь сказал, пока я был снаружи? |
Sir, I know that when Morgan was on leave after his abduction, you encouraged him to stay away from the case. |
Сэр, я знаю, что пока Морган был в отпуске вы рекомендовали ему держаться подальше от дела. |
Collecting on a bounty, wetting my whistle, when your friends here got in a lot of trouble. |
Охочусь за сокровищами, пью виски, пока твои друзья попадают в передрягу. |
I didn't want Frank in my house when he was alive. |
Я не очень-то хотела видеть твоего Фрэнка в своем доме, пока он был жив |
He didn't tell you anything when you went home'? |
Пока вы шли домой он тебе что-то рассказывал? |
Reading y-y-your code... when you were inside that geisha. |
читая твой код, пока ты была внутри гейши. |
Until, of course, things got serious, which is when you'd dump her and start looking for your next dream woman. |
Конечно, пока всё не станет серьёзно, после чего ты бросишь её и начнёшь искать другую женщину мечты. |
No, not yet, but I'll let you know when I do. |
Нет, пока нет, но я дам тебе знать, когда узнаю. |
This guy used to be a big-deal plastic surgeon, until about 20 years ago when he got popped for selling oxycodone prescriptions and lost his license. |
Он был хорошим специалистом в пластической хирургии, пока 20 лет назад не попался на продаже рецептов оксикодона и не лишился лицензии. |
Well, I didn't, not until last week when he approached me in a café outside my apartment. |
А я не знала до прошлой недели, пока он не подошел ко мне в кафе около моего дома. |
I should have poisoned you when I had the chance. |
мне стоило отравить тебя, пока был шанс. |
You mean like getting smushed by a car when changing your tire? |
Вроде быть раздавленным машиной, пока меняешь колесо? |
You know, when I was driving all over kingdom come looking for you I kept thinking about one thing. |
Знаешь, пока я каталась по королевству в поисках тебя, одна вещь не выходила у меня из головы. |
And then, yesterday, when you went blabbing on, |
А вчера, пока ты болтал, |
I didn't think about Danny when he wasn't here, but of course he had a whole life going on outside this place. |
Я не думала о Дэнни, пока его здесь не было, но разумеется у него была целая жизнь в другом месте. |
And your mom probably told you to wash your hands, but I bet you'd just lick it off when she wasn't looking. |
И твоя мама вероятно говорила тебе мыть руки, но могу поспорить, что ты просто облизывал их пока она не видит. |
I hid who I really was until one day when an accident forced me to reveal myself to the world. |
Я скрывала, кто я на самом деле, пока несчастный случай не заставил меня показать себя миру. |
May he come back when his beard will be grown. |
Пусть уйдет, пока борода не покроет его лицо. |
Well, that's before, when you were a drunk and a liar. |
До тех пора пока ты не начал пить и лгать. |