How many the born of the die when you are in |
Сколько людей должно погибнуть, пока ты - начальник? |
And yet when the body was placed in the vat, it was completely unadorned. |
Пока тело было в котле, он был совершенно незаметен |
His parents looked at him for years in India, until they found him and when he stuck to the LSD. |
Его родители искали его в течение многих лет в Индии, пока не нашли его. и тогда он зациклился на ЛСД. |
Last week you said that the things we discuss in this room make sense while you're here, and then when you leave everything changes. |
На прошлой неделе вы сказали, что некоторые вещи, которые мы обсуждаем в этой комнате, имеют смысл, пока вы находитесь здесь, и затем, когда вы уходите, все меняется. |
Patrick went into the foster care system and moved back to Oswego, where he lived quietly up until 6 weeks ago, when he vanished without a trace. |
Патрик был помещен в систему ухода за детьми и отправился обратно в Освего, где и жил, пока 6 недель назад не исчез без следа. |
No, ma'am, I can't tell you exactly when but from what I've seen so far it does indicate that we should be able to file charges within a week. |
Нет, мэм, я не могу точно сказать вам, когда, но то, что я пока видела, свидетельствует о том, что мы должны выдвинуть обвинения в течение недели. |
He caught her one night when the sock fell out... and he heard her trying to run to the highway. |
Он поймал её однажды ночью, когда носок выпал, и он услышал её, пока она пыталась бежать к шоссе. |
Of course, when I found them, they were nothing but orphans and outcasts belonging nowhere and with no one until they found a home here with us. |
Конечно, когда я нашёл их, они были разве что сиротами и изгоями и не принадлежали никому и ничему пока они не нашли дом здесь с нами. |
You won't leave this house until you've turned into a fat mother with a big belly, like when you were a baby. |
Ты не выйдешь отсюда, пока не станешь толстой теткой с большим животом, какой был у тебя младенчестве. |
And while you will be special agents when you graduate, in a way, you'll still be trainees with a whole lot of learning ahead. |
И пока вы будете работать в качестве спецагентов после своего выпускного, в каком-то смысле вы все еще будете стажерами, которым предстоит еще очень многое узнать. |
What are you going to do, when you are not saving the world? |
Чем будешь заниматься, пока не спасаешь мир? |
A wolf is no threat when it's blind as a bat! |
Волк не представляет угрозы, пока он слеп как щенок! |
So you can either start running when it's far off in the distance, or you can pull up a chair, crack open a beer And just watch it come. |
И остается либо бежать, пока еще есть время, либо устроиться в кресле, открыть баночку пива... и смотреть, как он приближается. |
the war came when I was gone. |
Пока меня не было, началась война. |
Bail out when the price gets high enough? |
Поправить себя за счет других, пока цена в зените? |
The fact that this was light blue when I came in? |
Этот коврик был бледно голубого цвета, пока мы не начали? |
For being there for me when I was laid up? |
За то, что была со мной, пока я был в отключке? |
I had no idea of any of this until just now, when she came home with this story. |
Я понятия не имел обо всём этом до сих пор, пока она не пришла домой с этой историей. |
What did he say to you upstairs, when I was out of earshot? |
Что он сказал тебе, пока меня проверяли? |
Did you eat a sugar cube when I wasn't watching? |
Вы съели кусок сахара, пока я не смотрел? |
So far, I've only talked about what's happening in the listener's brain, in your brain, when you're listening to talks. |
До сих пор я говорил только о том, что происходит в мозгу у слушателя, в вашем мозгу, пока вы слушаете речь. |
Helps us do our jobs better, and helps us feel better when we do them. |
Помогает нам делать лучше нашу работу, и помогает нам чувствовать себя лучше, пока мы ее делаем. |
We can fight this until the end, until it bankrupts us, when there's no guarantees we'll win. |
Мы можем бороться до конца, пока не станем банкротами, потому что гарантий, что мы выиграем дело нет. |
But what do we make of the moment when he touches Holden's forehead while he slept? |
Но что можно понять по моменту, когда он трогает лоб Холдена, пока тот спит? |
I abandoned the mine, agreed to finance his campaign of protection and protest, and did so until two months ago when you had him murdered. |
Я бросил рудник, согласился финансировать его кампанию по борьбе и защите, чем и занимался, пока два месяца назад ты его не убил. |