Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
Yes... when you are alive, Then you can feel the sweetness and tastiness of the bean gruel Даа... пока ты жив, ты можешь почувствовать сладость и вкус бобовой каши.
What else did you see when you were in the sticky, red thick of it? Что еще ты увидел, Арчи, пока был там в самой гуще событий?
One of the aircraft, registration RA-76825, was ready to depart and was positioned at the runway end when the other one, RA-76827, came into land. Второй самолёт (бортовой номер RA-76825) совершил посадку на аэродроме «Уйташ», разгрузился, и вырулил на предварительный старт, где ожидал, пока третий самолёт (бортовой номер RA-76827) совершит посадку.
I know it's hard to believe, I used to work in the stock exchange... till one of the brokers told me when my IQ hit 20, I should sell. Я понимаю, что в это трудно поверить, я раньше работал на фондовой бирже... пока один из бракеров не сказал мне, что, когда мой коэффициент интеллекта достигнет 20-ти, то мне следует продавать.
But until such time that these amazing technologies are available to all of us, and even when they are, it's up to us to care for, and even save, one another. Но пока эти замечательные технологии не станут нам доступны, и даже после этого, только от нас зависит спасение жизней друг друга.
It is not clear how this practice started, but some have suggested that the population might have started eating spiders out of desperation during the years of Khmer Rouge rule, when food was in short supply. Пока не ясно, когда и как появилась эта практика, но некоторые полагают, что население, возможно, начало есть пауков вследствие отчаяния в годы правления режима «красных кхмеров», когда еда была в дефиците.
You explain what you were thinking when you did a free fall from the judge's chambers, while I decide if I drag you back in chains. Объясни о чем ты думал в тот момент когда совершал свое свободное падение из кабинета судьи пока я не решил притащить тебя обратно в цепях
The object itself is considered value-neutral when it is neither good nor bad, neither useful nor useless, neither significant nor trite, until placed in some social context. Сам объект считается нейтральным по отношению к ценностям, когда он не является ни хорошим, ни плохим, ни полезным, ни бесполезным, ни значительным, ни банальным, пока не помещен в некоторый социальный контекст.
I learned when you running, you stay running till you get where you're going. Одно я точно знаю: если бежишь, то бежишь пока не доберешься туда, куда собирался.
Now this was true for her growing up, but as a twentysomething, soon Emma would pick her family when she partnered with someone and created a family of her own. Это было так, пока она росла, но теперь, когда Эмме 20 с хвостиком, ей придётся выбрать семью, вступив с кем-то в отношения и создав собственную семью.
Why is it so difficult to think of preventing diseases, by taking care of ourselves when we are healthy? Почему же нам так сложно подумать о предотвращении заболеваний, о заботе о самих же себе, пока мы ещё здоровы?
Try not to walk on too much water when I'm gone, okay? Не ходи по воде, пока меня не будет, хорошо?
I guess when we were sliding around like human hockey pucks in toxic food waste... конечно, пока мы скользили, как живые шайбы в этой жиже для фритюра.
Did they know that's what they were doing when they were doing it? А они знали, что они именно этим занимались пока они этим занимались
So I grabbed that shirt out of the bag when you weren't looking... and I returned it and I bought myself this shirt, which isn't hideous. Так что я вытащил эту футболку из пакета, пока ты не видел вернул её и купил себе эту футболку уже не тошнотворную.
You learn everything you can about the men you're hired to kill, physically, psychologically, and emotionally, because you want them in as compromised a position as possible so they don't see it coming when you pull the trigger. Выясняешь всё что можно о заказанных тебе мужиках - в физическом, психологическом и эмоциональном смысле, ибо тебе нужно поставить их в наиболее уязвимое положение, чтобы они не поняли, к чему всё идет, пока ты не нажмёшь на курок.
Well, it must have stuck with me, because, when I grew up, И, скорее всего, это застряло в моей голове, пока я рос.
And when you're walking towards me very slowly I thought, What's the matter with him? Пока ты шел, я думала: Что с ним такое?
Sure you want to be drawing your weapon when your friend, the US attorney, А ты точно рискнешь достать оружие, пока твой друг, помощник прокурора,
And when are you thinking about leaving? Если честно, пока не думал.
What do you think he's doing every Wednesday night when he's not with you? Что, как ты думаешь, он делает каждую ночь среды, пока ты не с ним?
I went to your office when you were sleeping, and I asked you, and you said yes. Я пришла к тебе в офис, пока ты спал, и спросила тебя, и ты сказал да.
And you, when I came back, and saw the way you handled things while I was away, I swear, I had this feeling right here. А ты, когда я вернулся и увидел, как ты здесь со всем справлялся, пока меня не было, клянусь, у меня появилось такое чувство вот здесь.
For now, you can go in there, But when my boss gets back from lunch, Пока что можете зайти туда, но когда вернется мой босс...
it seems to be a mystery on exactly when and where the injury occurred. Пока остается тайной, где и когда он получил травму.