| My mom and dad used to bring me here when I was growing up, so it feels like a family place to me. | Моя мама и папа брали меня с собой, пока я был маленький, поэтому это как семейное место для меня. |
| That's what you were up to when I was in New York? | Вот чем вы занимались, пока я была в Нью-Йорке? |
| Here's an octopus. Sometimes they don't want to be seen when they move because predators can see them. | Вот осьминог. Иногда они не хотят, что бы их было видно, пока они передвигаются, так как хищники смогут увидеть их. |
| Or take the girl I met when I was in Tanzania, a girl called Miriam. | Либо возьмём девочку, которую я встретил, пока был в Танзании, девочку звали Мириам. |
| I know just what to do when it comes down to me and you | Я знаю что нужно делать пока не пришел конец |
| Why not go the extreme route now when there's a better chance of surviving it? | Почему бы не попробовать экстремальное лечение, пока есть шанс выжить? |
| He may not have taken this, or he may have sneaked it into the maid's bucket when we weren't looking. | Может, он и не брал это нэцкэ, а может, просто потихоньку сунул его в ведро, пока никто не видел. |
| It would be best if you didn't lift your feet when you moved. | Лучше всего будет если ты не будешь отрывать свои ноги от пола, пока будешь идти. |
| We have to be awake when they're awake. | Мы должны не спать, пока они не спят. |
| Wait, wasn't he... chewing tobacco when he was here? | Постой, а он разве не жевал табак пока сидел там? |
| So when I was gone, did he tell you that we broke up? | Так... пока меня не было, он рассказал, что мы расстались? |
| So what did you do as a kid when everybody else was doing all this reading? | Так что вы делали в детстве, пока все остальные занимались... чтением? |
| All of those times in school when you see him standing down the hall, and you cannot breathe until you're with him. | Все те моменты в школе, когда ты видишь его, идущего по коридору, и не можешь дышать, пока ты не с ним. |
| Well, my mom and dad bought a house here when I was 10, and my dad would go back and forth for business while I went to school. | Мои мама и папа купили здесь дом, когда мне было 10 лет, а потом мой папа уехал обратно, по рабочим делам пока я была в школе. |
| And these opportunities don't come around every day, so when they do, we have to be brave, take a chance, and grab them while we can. | И эти возможности не выпадают каждый день, так что когда это происходит, нужно быть храбрыми, воспользоваться шансом и хватать его, пока можешь. |
| Meanwhile, we find a magic sword to kill the Horseman when he comes after us, which then we use to stop Moloch's rise. | А пока мы найдем волшебный меч, чтобы убить Всадника, когда он придет за нами, который мы потом используем, чтобы отановить Молоха. |
| While Katie was studying the rules of the road at the DMV, mom was discovering that when you go back to grad school, the road can be treacherous. | Пока Кейти учила правила дорожного движения, мама обнаружила, что когда ты снова в магистратуре, дорога может быть ухабистой. |
| Well, when you don't connect on that many fundamental levels, it's only a matter of time before you realize you're not meant to be together. | Ну, когда вы не походите друг другу на стольки фундаментальных уровнях, единственная причина, пока ты и сам этого не поймешь, в том, что вы не предназначены друг для друга. |
| You don't, unless we tell you how and what and when. | Никак, пока мы тебе не скажем, что, где и когда. |
| I think they were leftovers from before, when I was truly afeard, and they had to work their way out one by one, until they were all gone. | Я думаю, они остались от прежних страхов, и им нужно было найти свой выход, одному за другим, пока все не ушли. |
| Or texted or emailed or contacted me in any way when Lori was on the run. | Или писала смс, или почту или хотя бы как-нибудь связывалась со мной, пока Лори была в бегах. |
| It won't launch when the door's open, that's correct? | Он не запустится, пока двери открыты, так ведь? |
| SIMON: Last night, when I was in jail, | Прошлой ночью, пока я был в тюрьме, |
| The way you linger on her when she isn't looking, the smile you fake to play the part, quiet dreams you keep to yourself. | То, как твой взгляд задерживается на ней, пока она не смотрит, твоя фальшивая улыбка, чтобы играть свою роль, тихие мечты, которые ты сохраняешь в себе. |
| He looks after it when I transform, why doesn't it affect him? | Он присматривает за ней, пока я изменяюсь, почему она не влияет на него? |