I thought if I peered at the page when my mind weren't looking, them words might be there. |
Я подумал, если заглянуть на страницу, пока мой ум не видит, то слова будут на месте. |
My husband, Chester, and I were going steady in high school for a few years already when we had a big fight. |
У нас с мужем, Честером, все было хорошо во времена учебы в школе это длилось почти несколько лет, пока мы крупно не поссорились. |
Anyway, I went to telephone after dinner, ...when I thought George would be in the dining room. |
В общем, после обеда я пошла к телефону, подумала, что так будет лучше, пока Джордж в столовой. |
You've worked out that people pay attention when they think you've got cash. |
Ты сделал так, что люди теперь смотрят на тебя пока они думают, что у тебя есть наличные деньги. |
Toy story is all about toys that come to life when people aren't looking. |
"История игрушек" - это мультик про игрушек, которые оживают, пока их никто не видит. |
too bad you couldn't get into that ship when you had a chance. |
Жаль только, что Вы не смогли попасть в тот корабль, пока у Вас была возможность. |
To maximize their odds the team leaves at the coldest time of night when the ice is frozen solid. |
Чтобы увеличить шансы команда выходит в самое холодное время ночи, пока лед скован холодом. |
The safest time through the icefall is well before dawn when the ice cliffs aren't melting. |
Самое безопасное время для прохождения ледопада - задолго до рассвета, пока лед не начал таять. |
It will be with you when I cannot. |
Он будет с тобой, пока меня не будет рядом. |
Well, when you were gone, we talked, |
Ну, пока тебя не было, мы разговаривали |
I'll have them send refreshments to your room when you're ready, Pegasus. |
Пока располагайтесь, а я пришлю в вашу комнату напитки. |
But he went behind my back and made the deal himself when Dana and I were on vacation in Hawaii. |
Но он прокрался у меня за спиной и совершил сделку сам, пока Дана и я были на Гавайях в отпуске. |
As I crouched there in the dark, my mind turned back to when I met Liza. |
Пока я сидел там в темноте, согнувшись, то вспоминал, как впервые встретил Лайзу. |
The Anethans remember the old days, when these were the most feared ships in the skies, before we started fighting among ourselves. |
Анитцы помнят старые дни, когда этих кораблей в небе боялись как огня, пока мы не начали сражаться между собой. |
We'll have everybody jumping out of their skins when, for all we know, Mendoza's holed up in Miami. |
У нас все кто можно и нельзя будут его искать, а всё что мы пока знаем - это, что Мендоза спрятался где-то в Майами. |
people are thinking when I'm saying this: |
Люди думают, пока я говорю это: |
But if you had bothered to dig a little bit deeper, then maybe you would have found him when he was still alive. |
Но если бы ты не поленился копнуть поглубже, тогда, возможно, нашёл бы его пока он был ещё жив. |
Someone else must have put that in my bag with the phone when I was in the bathroom. |
Должно быть, кто-то другой подложил его мне в сумочку, пока я была в туалете. |
But for others, these questions remain unanswered, for an identity cannot be fully defined when it is a guarded secret. |
Но для других, эти вопросы остаются без ответа, и не могут быть определены полностью, пока является секретом. |
About how she wept and pleaded when I drained her? |
Как она плакала и умоляла, пока я осушала её. |
So when the boy was away on a school trip... his stepmother secretly threw Mitten away. |
Пока мальчик был в детском саду, его мачеха выкинула куклу. |
My family and I, we lived beside yours for years when I was still fae. |
Мы с моей семьей жили неподалеку от твоей долгие годы, пока я еще был феей. |
Do you trust him when he's away? |
Ты не беспокоишься за него, пока его нет? |
That's too bad... I ordered it when you were in the bathroom. |
Очень жаль... потому что я уже все заказал, пока ты была в ванной. |
You mean what if I die when you're there? |
Ты хочешь сказать, что, если я умру, пока тебя не будет? |