| I remember feeling so left out when you had Gus. | Я помню, что чувствовала себя такой неприкаянной, когда ты рожала Гаса. |
| Anyway, it was all over between us when it happened. | В любом случае, между нами всё было кончено, когда это случилось. |
| I think I lost it when we... | Я думаю, что обронила её, когда мы... |
| I find lawyers less aggressive when seated. | Я считаю, что адвокаты менее агрессивны, когда они сидят. |
| She was this small when I held her first. | Она была такой маленькой, когда я впервые взял ее на руки. |
| But when I left Bablu I understood why Renu eloped. | Но когда я рассталась с Баблу, я поняла почему Рену сбежала. |
| It requires knowing when not to. | Например, знать, когда ему следовать не нужно. |
| You should answer when I call. | Ты должна поднимать трубку, когда я звоню. |
| You met Chantal when she was 11. | Вы познакомились с Шанталь, когда ей было 11 лет. |
| She hates when you play golf. | Она ненавидит, когда ты играешь в гольф. |
| I was almost a choirboy when I met Georgie. | Я был почти мальчиком из хора, когда познакомился с Джорджи. |
| Only when they get excited and start yelling. | Да, только тогда когда они возбуждены и начинают кричать. |
| Well, depends when I finish. | Ну, зависит от того, когда закончу. |
| You can't be near her when that happens. | Ты не должен быть рядом с ней, когда это случится. |
| I love it when you say cam shafts. | Я люблю когда ты говоришь так, Прошепчи это мне. |
| She was unconscious when I found her. | Она была без сознания, когда я ее нашел. |
| Maybe tomorrow when Dell drives to town. | Может, завтра, когда Делл уедет в город. |
| Except for when things have been . | Конечно, не тогда, когда это происходит по воле Святого Духа. |
| Sound this when you need help. | Подуйте в него, когда будет нужна помощь. |
| Difficulties multiply when overlapping laws and regulations are used to prevent public access to artworks. | Трудности возрастают в случаях, когда для ограничения общественного доступа к произведениям искусства используются частично совпадающие законодательные и нормативные акты. |
| They stole our daughter from us when she was two. | Они похитили у нас нашу дочь, когда ей было два годика. |
| Then Silverlake was dead when Ying was hanged. | Значит, когда Ин повесили, Силверлейка уже не было в живых. |
| He was furious when we sent him packing. | Он был в ярости, когда мы отправили его паковать вещи. |
| I will applaud your discretion when you leave. | Ну... Я поаплодирую вашей осмотрительности, когда вы уйдёте. |
| And when I confronted him, he was furious. | И когда я спросила его об этом напрямую, он разозлился. |