I remember feeling so left out when you had Gus. |
Я помню, что чувствовала себя такой неприкаянной, когда ты рожала Гаса. |
Anyway, it was all over between us when it happened. |
В любом случае, между нами всё было кончено, когда это случилось. |
I think I lost it when we... |
Я думаю, что обронила её, когда мы... |
I find lawyers less aggressive when seated. |
Я считаю, что адвокаты менее агрессивны, когда они сидят. |
She was this small when I held her first. |
Она была такой маленькой, когда я впервые взял ее на руки. |
But when I left Bablu I understood why Renu eloped. |
Но когда я рассталась с Баблу, я поняла почему Рену сбежала. |
It requires knowing when not to. |
Например, знать, когда ему следовать не нужно. |
You should answer when I call. |
Ты должна поднимать трубку, когда я звоню. |
You met Chantal when she was 11. |
Вы познакомились с Шанталь, когда ей было 11 лет. |
She hates when you play golf. |
Она ненавидит, когда ты играешь в гольф. |
I was almost a choirboy when I met Georgie. |
Я был почти мальчиком из хора, когда познакомился с Джорджи. |
Only when they get excited and start yelling. |
Да, только тогда когда они возбуждены и начинают кричать. |
Well, depends when I finish. |
Ну, зависит от того, когда закончу. |
You can't be near her when that happens. |
Ты не должен быть рядом с ней, когда это случится. |
I love it when you say cam shafts. |
Я люблю когда ты говоришь так, Прошепчи это мне. |
She was unconscious when I found her. |
Она была без сознания, когда я ее нашел. |
Maybe tomorrow when Dell drives to town. |
Может, завтра, когда Делл уедет в город. |
Except for when things have been . |
Конечно, не тогда, когда это происходит по воле Святого Духа. |
Sound this when you need help. |
Подуйте в него, когда будет нужна помощь. |
Difficulties multiply when overlapping laws and regulations are used to prevent public access to artworks. |
Трудности возрастают в случаях, когда для ограничения общественного доступа к произведениям искусства используются частично совпадающие законодательные и нормативные акты. |
They stole our daughter from us when she was two. |
Они похитили у нас нашу дочь, когда ей было два годика. |
Then Silverlake was dead when Ying was hanged. |
Значит, когда Ин повесили, Силверлейка уже не было в живых. |
He was furious when we sent him packing. |
Он был в ярости, когда мы отправили его паковать вещи. |
I will applaud your discretion when you leave. |
Ну... Я поаплодирую вашей осмотрительности, когда вы уйдёте. |
And when I confronted him, he was furious. |
И когда я спросила его об этом напрямую, он разозлился. |