Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "When - Когда"

Примеры: When - Когда
But, when I go about, and when I shall go with the King on a visit, I am... not so used to everyone looking at me. Но когда я прогуливаюсь, ...и когда отправлюсь с королем в эту поездку, я не привыкла, что все вокруг смотрят на меня.
Is that when the world ends, or when the aliens arrive? Это когда наступает конец света, или прилетают инопланетяне?
You know, when we were kids, our mother used to sing a song when we were sad. Знаете, в детстве, когда нам было грустно, мама пела песенку.
He had a duffel bag when he came in, but not when he left. Он был со спортивной сумкой, когда пришел, а ушел он без нее.
'Cause when kids got abused in the old days, when they went to the doctor or the emergency room, no one asked them anything. Потому что, если ребенок пострадал в детстве, когда они приходят к доктору или в скорую, никто их ни о чем не спрашивает.
I know talent when I see it and I need you to know that when I find someone, I don't mess around. Я распознаю таланты, и я хочу чтобы ты знал, что когда я нахожу кого-то, я не мешкаю.
I never told you, when I was a kid I was in a car accident when I was 10. Я тебе никогда не рассказывал, но в детстве,... когда мне было десять лет, я попал в автокатастрофу.
Well, when we're at school, we got plenty to talk about, but when we're alone or on the phone, it's like we have nothing in common. Когда мы в школе, у нас с ней масса общих тем для разговора, но наедине или по телефону... у нас вообще ничего общего.
And when I'm sitting here in the dark... is when I feel most in tune. И когда я сижу здесь в темноте... я чувствую себя в созвучии.
There was even a time when we used our telepathic abilities as a weapon, a time when we learned to kill with a thought. В одно время мы даже использовали свои телепатические способности как оружие. Время, когда мы поняли, что можно убивать одной мыслью.
I remember when I was a girl. I cried for two days together when Colonel Miller's regiment went away. Помню, когда я была девочкой, я проплакала два дня, когда от нас ушел полк полковника Миллера.
And he couldn't feel it when... when he broke his arm, and it was so bad that the bone was sticking out of his parka. И он не почувствовал, когда сломал себе руку и это было ужасно, его кость торчала из-под парки.
Every once in a while when I'm working at night, I like to stop and smell the chlorine, especially when there's no sign of an indoor pool. Иногда, когда я работаю ночью, мне нравится стоять и нюхать хлор, особенно, когда нет признаков наличия бассейна в квартире.
I'm sorry. It's just that you look so much like he did back when... when I met him. Простите, но вы так похожи на него, когда... когда я его встретила.
In my timeline, when Dulaque cut the fabric of the loom, he wanted to go back to when Camelot was around. В моей временной линии, когда Дюлак резал ткань станка, он хотел вернуться в то время, когда Камелот ещё существовал.
And when they do, Nyder, when they do... И когда они сделаюэ это, Найдер, когда сделают...
So, when you lied to Maisie, when you made me lie to Maisie... Значит, когда ты лгал Мейзи, когда ты заставил меня солгать Мейзи...
You didn't call the police when you got her message because they let you down so many times when your father was killed. Ты не позвонил в полицию, когда получил ее смски потому что они столько раз кидали тебя когда твоего отца убили.
Yes, yes, okay, she was there when I attacked Reynolds, when I killed Windsor... Да, она была рядом, когда я напал на Рейнольдса, когда убил Виндзора...
I can do it better when... when I'm by myself. У меня лучше получается - когда я один.
When it turns on, I'll know when and where. Когда она включится, я узнаю, когда и где.
When - when they busted in, I was headed back to that motel. Когда - когда они всех замели, я направлялась обратно в мотель.
When... when David gets back, he'll be able to explain it all to you personally. Когда... когда Дэвид вернется, он сможет сам вам все объяснить.
And when we come back, our own Keith Bradshaw has a special report on which Southern California restaurants aren't making the grade when it comes to serving sanitary meals. Мы вернемся со специальным репортажем нашего собственного корреспондента Кит Брэдшоу о том, какие рестораны Южной Калифорнии не получают зачет, когда дело касается санитарных условий.
See, James said that when he came into the office, it was dark, when it had always been light before, with the blinds open. Видите-ли, Джеймс сказал, что когда он зашел в кабинет, там было темно, хотя раньше всегда было светло и жалюзи были открыты.