Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "When - Когда"

Примеры: When - Когда
This is useful when you want to find out the IP address assigned by your ISP when using a dynamic dial-up situation. Это полезно, когда вы хотите определить IP-адрес, присвоенный вашим ISP при динамической коммутации.
The Spring was interrupted when Melkor returned to Arda, and ended completely when he destroyed the Lamps of the Valar. Весна Арды была прервана после возвращения Мелькора в Арду и закончилась, когда им были уничтожены Великие Светильники.
This feature is especially useful when there are a large number of links on a page, or when searching. Особенность будет очень полезной, когда имеется уже большое количество ссылок на странице (или при поиске).
Bruce initially refuses but when Alfred recalls when a previous relationship ended badly, Bruce decides to meet her. Брюс сначала отказывается, но когда Альфред вспоминает, что предыдущие отношения заканчились плохо, Брюс решает встретиться с ней.
He can continue to manipulate external sources of energy even when they are depleted, though he is noticeably weaker when this occurs. Он может продолжать манипулировать внешними источниками энергии даже после опустошения внутренних резервов, хоть он и заметно слабее когда это происходит.
This feature is very useful when writing documentation, preparing presentations, when author opinions differ, and so on. Эта функция очень полезна при написании документации, подготовки презентаций, когда мнения участников проекта расходятся.
Some women are mistaken when they think they look pretty when they cry. Некоторые женщины ошибочно полагают, что они милы, когда плачут.
Try and think back to when you were arriving or when you were leaving. Постарайтесь вспомнить когда вы приезжали или уезжали.
A clearly defined and mutually agreed framework will guarantee swift action to meet security threats when necessary - and only when necessary. Четко определенные и взаимно согласованные рамки гарантируют оперативные действия, чтобы при необходимости дать отпор угрозам безопасности, - и только тогда, когда это необходимо.
See Venona for an example of what happens when these requirements are violated when using a one-time pad. Проект «Венона» является примером того, что происходит, когда нарушаются требования при использовании одноразовых блокнотов.
Her own parents... died when a tunnel collapsed, when she was 12 years old. Ее родители... когда ей было 12 лет, погибли при обрушении тоннеля.
Recuperation can be achieved both when the driver releases the accelerator and when applying pressure to the brake. Рекуперация может быть достигнута, когда водитель сбрасывает скорость и нажимает педаль тормоза.
There always comes a time when... when this happens. У любой пары бывает момент, когда...
I think my greatest achievement was when I tied massive helium balloons to Stevie when she was asleep. Думаю, моё самое выдающееся достижение это когда я привязала огромный воздушный шар к Стиви, пока она спала.
The defendants were present when the video was shot, so there's no national security issue when they watch it. Подсудимые присутствовали при съемке видео, Так что вопрос национальной безопасности не встанет, когда они посмотрят его.
I also hate it when others touch me when I'm driving. Я тоже не люблю, когда веду машину, и кто-то прикасается ко мне.
But no, I got taken out there when I was a kid when my parents split up. Но нет, меня вывезли туда ребенком, когда родители развелись.
I didn't know when to say when. Я не знал, когда надо остановиться.
I decide when the sun rises and when it sets. Я решаю, где будет всходить солнце и когда оно сядет.
It's nice when a guy notices when you're cold. Приятно, если парень видит, когда тебе холодно.
This threat is especially acute when refugees congregate together, for example, when relief supplies are distributed. Эта угроза принимает особую остроту в те моменты, когда беженцы собираются вместе, например во время распределения предметов помощи.
UNSTAT is willing to assist in providing that link when needed, in particular when donors and recipients belong to different regions. ЮНСТАТ готов оказывать при необходимости содействие в обеспечении такой связи, в частности в тех случаях, когда доноры и получатели помощи находятся в разных регионах.
There actually is a mathematical equation for knowing when to raise and when to fold. На самом деле, есть математическое уравнение, чтобы знать, когда поднимать ставки.
Some believe they started when there was a dispute began when four policemen entered a carnival without tickets. Некоторые считают, что они начались, когда возник спор, четверо полицейских вошли на карнавал без билетов.
Right when I was 15 was when I first got interested in solar energy. Когда мне исполнилось 15, я впервые заинтересовался солнечной энергией.