| What she knew, when she knew it, whom she spoke to, and when. | Что она знала, когда она узнала это, кому она сказала и когда. |
| I can hear when she's speaking... when she's trying to speak. | Я слышу, когда она говорит... когда она пытается говорить. |
| Except for when I first wake up... and when I go to bed and all the time in between. | Ну, только когда просыпаюсь... когда ложусь спать и всё время в промежутке. |
| There may come a day when our courage fails us, when we forsake our friendships and break the bonds of fellowship, but today is not that day. | Возможно наступит день, когда храбрость оставит нас, когда мы забудем нашу дружбу и нарушим братские узы, но сегодня не этот день. |
| It was September 11, 2001, when we were sitting on the tarmac at Logan when the Untied flight ahead of us flew right into the second tower. | Это было 11 сентября 2001, когда мы сидели на взлетной полосе в Логане, когда самолет впереди нас врезался во вторую башню. |
| Maybe... when... when we're safe, we can... | Может... когда будем в безопасном месте. |
| Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society. | Барравенто - это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения. |
| It's all geometry, knowing all the angles when to make that first turn and when to swing it back in. | Это всё геометрия, знание всех углов... когда делаешь первый поворот и когда сдаешь назад. |
| It's like George Bush when he flew over New Orleans or Richard Nixon when he went to China to see what the Chinese were up to. | Это как Джордж Буш, когда он летал в Новый Орлеан, или Ричард Никсон, когда он ездил в Китай, посмотреть что там с китайцами Нет. |
| It's always better when it's in a mug for when you're sick. | Намного лучше, когда он в кружке, если ты болен. |
| But it's rising when it should be falling, and when it hits red... | Но он растет, а не падает, и когда станет красным... |
| Okay, maybe when they pulled out whatever was in there, it's when you, like, rebooted or whatever. | Может, когда они вытащили то, что там было, ты, ну вроде как, перезагрузилась. |
| My dear Blu, maybe when you're older you'll think about when your parents took care of you, protected you, shielded you from disappointments and life's harshness. | Моя дорогая Блу, может быть, когда ты станешь старше, ты будешь думать о том, как твои родители заботились о тебе, защищали тебя, ограждали тебя от разочарований и превратностей судьбы. |
| He wants you to remember her when she was funny, when she was well, that's all. | Он хочет, чтобы ты запомнил ее веселой когда она была еще здорова, вот и все. |
| And commissioner, you don't know me, but when it comes to finance, when it comes to most things really, I'm very hands on. | И, судья, вы, конечно, меня не знаете, но когда дело касается финансов, да собственно, и всего прочего, я с головой окунаюсь в работу. |
| A man who knows when to ask for help when he needs it. | Человек, который знает, когда попросить о помощи, когда она ему нужна. |
| The difference between when you entered the program and when he entered the program is 17 seconds. | Разница между тем, когда ты был записан в программу и когда он записался - 17 секунд. |
| Just like when we went deer hunting when you were a kid. | Как когда мы ходили на охоту, когда ты был маленьким. |
| I can't tell when you're joking and when you're just being mean. | Я не знаю, когда ты шутишь, а когда просто грубишь. |
| He learned how to use his abilities, and when he felt that, when he felt that power, he succumbed... to the dark side. | Он научился использовать способности, и когда почувствовал эту силу, он поддался... тёмной стороне. |
| But I thought being your son meant that I couldn't talk to criminals when... when... | Но я думал, что то, что я твой сын, значит, что я не могу разговаривать с преступниками, когда... когда... |
| No, it's absolutely necessary when we are challenged as a nation, when we are potentially under attack, to maintain a sense of who we are. | Нет, это абсолютно необходимо, когда нам бросили вызов как нации, когда мы потенциально под атакой, чтобы поддерживать ощущение того, кто мы есть. |
| Sometimes it hands you a bad cookie, like when you got hurt in the Army or when Mom left us. | Иногда она даёт тебе плохое печенье, как когда тебя ранили в армии, или когда нас бросила мама. |
| The Agency will exercise this right when (a) it assesses the information to be credible and when (b) the indicated nuclear weapons capability can be readily concealed or destroyed. | Агентство будет осуществлять это право, а когда оно считает информацию заслуживающей доверия и Ь когда указанный потенциал для производства ядерного оружия может легко быть сокрыт или уничтожен. |
| That might have been appropriate when UNFICYP came into being in 1964, but it did not make sense 29 years later when the international situation had drastically changed. | Это могло быть уместным в 1964 году, когда ВСООНК только создавались, однако это не имеет смысла сейчас, 29 лет спустя, когда международная ситуация изменилась коренным образом. |