What she knew, when she knew it, whom she spoke to, and when. |
Что она знала, когда она узнала это, кому она сказала и когда. |
I can hear when she's speaking... when she's trying to speak. |
Я слышу, когда она говорит... когда она пытается говорить. |
Except for when I first wake up... and when I go to bed and all the time in between. |
Ну, только когда просыпаюсь... когда ложусь спать и всё время в промежутке. |
There may come a day when our courage fails us, when we forsake our friendships and break the bonds of fellowship, but today is not that day. |
Возможно наступит день, когда храбрость оставит нас, когда мы забудем нашу дружбу и нарушим братские узы, но сегодня не этот день. |
It was September 11, 2001, when we were sitting on the tarmac at Logan when the Untied flight ahead of us flew right into the second tower. |
Это было 11 сентября 2001, когда мы сидели на взлетной полосе в Логане, когда самолет впереди нас врезался во вторую башню. |
Maybe... when... when we're safe, we can... |
Может... когда будем в безопасном месте. |
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society. |
Барравенто - это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения. |
It's all geometry, knowing all the angles when to make that first turn and when to swing it back in. |
Это всё геометрия, знание всех углов... когда делаешь первый поворот и когда сдаешь назад. |
It's like George Bush when he flew over New Orleans or Richard Nixon when he went to China to see what the Chinese were up to. |
Это как Джордж Буш, когда он летал в Новый Орлеан, или Ричард Никсон, когда он ездил в Китай, посмотреть что там с китайцами Нет. |
It's always better when it's in a mug for when you're sick. |
Намного лучше, когда он в кружке, если ты болен. |
But it's rising when it should be falling, and when it hits red... |
Но он растет, а не падает, и когда станет красным... |
Okay, maybe when they pulled out whatever was in there, it's when you, like, rebooted or whatever. |
Может, когда они вытащили то, что там было, ты, ну вроде как, перезагрузилась. |
My dear Blu, maybe when you're older you'll think about when your parents took care of you, protected you, shielded you from disappointments and life's harshness. |
Моя дорогая Блу, может быть, когда ты станешь старше, ты будешь думать о том, как твои родители заботились о тебе, защищали тебя, ограждали тебя от разочарований и превратностей судьбы. |
He wants you to remember her when she was funny, when she was well, that's all. |
Он хочет, чтобы ты запомнил ее веселой когда она была еще здорова, вот и все. |
And commissioner, you don't know me, but when it comes to finance, when it comes to most things really, I'm very hands on. |
И, судья, вы, конечно, меня не знаете, но когда дело касается финансов, да собственно, и всего прочего, я с головой окунаюсь в работу. |
A man who knows when to ask for help when he needs it. |
Человек, который знает, когда попросить о помощи, когда она ему нужна. |
The difference between when you entered the program and when he entered the program is 17 seconds. |
Разница между тем, когда ты был записан в программу и когда он записался - 17 секунд. |
Just like when we went deer hunting when you were a kid. |
Как когда мы ходили на охоту, когда ты был маленьким. |
I can't tell when you're joking and when you're just being mean. |
Я не знаю, когда ты шутишь, а когда просто грубишь. |
He learned how to use his abilities, and when he felt that, when he felt that power, he succumbed... to the dark side. |
Он научился использовать способности, и когда почувствовал эту силу, он поддался... тёмной стороне. |
But I thought being your son meant that I couldn't talk to criminals when... when... |
Но я думал, что то, что я твой сын, значит, что я не могу разговаривать с преступниками, когда... когда... |
No, it's absolutely necessary when we are challenged as a nation, when we are potentially under attack, to maintain a sense of who we are. |
Нет, это абсолютно необходимо, когда нам бросили вызов как нации, когда мы потенциально под атакой, чтобы поддерживать ощущение того, кто мы есть. |
Sometimes it hands you a bad cookie, like when you got hurt in the Army or when Mom left us. |
Иногда она даёт тебе плохое печенье, как когда тебя ранили в армии, или когда нас бросила мама. |
The Agency will exercise this right when (a) it assesses the information to be credible and when (b) the indicated nuclear weapons capability can be readily concealed or destroyed. |
Агентство будет осуществлять это право, а когда оно считает информацию заслуживающей доверия и Ь когда указанный потенциал для производства ядерного оружия может легко быть сокрыт или уничтожен. |
That might have been appropriate when UNFICYP came into being in 1964, but it did not make sense 29 years later when the international situation had drastically changed. |
Это могло быть уместным в 1964 году, когда ВСООНК только создавались, однако это не имеет смысла сейчас, 29 лет спустя, когда международная ситуация изменилась коренным образом. |