Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "When - Когда"

Примеры: When - Когда
She moved to Whitechapel when she followed a band called the Devil's Architects but vanished when the band split up. Она переехала в Уайтчепел вслед за группой под названием "Архитекторы Дьявола", но исчезла, когда она распалась.
Remember when you got bummed out when I started seeing Abigail? Помнишь, как ты расстраивался, когда я начал встречаться с Абигайль?
Snares. She likes to set 'em when, when she finds a bear trail. Когда ей попадаются следы медведя, она любит ставить силки.
There was a time when you and I would spend entire evenings just talking, when we weren't... В былые времена мы с тобой могли проводить целые вечера напролет просто разговаривая, когда мы не...
Even when I... when I didn't know I needed it. Даже когда я... я не знала, что мне это нужно.
Even when there's not another car when you come to a stop sign, you have to stop. И даже если нет других машин когда вы видите стоп-сигнал, вы должны остановиться.
Well, neurosurgeons can only be certain whether or not an operation was successful when... when something goes wrong. Ну, нейрохирурги могут быть уверены в том, что операция не удалась, только тогда, когда что-то пойдет не так.
Then last week when you spoke of her and this morning in the office when I saw her. Когда на прошлой неделе ты говорил о ней и утром, когда я увидела ее в офисе.
I slept in his room when I was sick... or when I had a bad dream. Я ночевал у него в комнате, когда болел или видел страшные сны.
These are the kinds of burns we see when people add gasoline to a fire, like when they're trying to get rid of a body. Такие ожоги могут появиться, когда человек льёт бензин в огонь, например, чтобы избавиться от тела.
I mean, when when one is ill it's good to have somebody close by, friends or relations. Я хочу сказать, что когда человек болен хорошо, чтобы рядом кто-нибудь был: друг или родственник.
So when when Doc and Dino came in wasn't just the usual hungry doper thing... Когда Док и Денис пришли, дело было не только в голоде.
when the balls run our or when you're not angry anymore? Когда кончатся все мячи, или когда ты перестанешь злиться?
Raising when I was weak, folded when I was trapping. Поднимал, когда у меня были плохие карты и пасовал, когда я блефовал.
Once when I was your age, and again when I was... Однажды, когда я был в твоем возрасте, и снова, когда я был...
And there's people who can hold me together when... when everything else falls apart. И которые могут меня поддержать, когда когда все рушится.
It's able to feel when the cell is ready, when the chromosome is correctly positioned. Она может чувствовать, когда клетка готова отсоединиться и когда хромосома расположена правильно.
OK Well, is quite common, because when... when someone loses a loved one... and try to make contact with this person... Понятно, Так происходит очень часто, когда кто-то теряет человека, которого любили... а затем пытаются контактировать с этим человеком...
We were fourteen when we met and sixteen when we became a couple. Нам было четырнадцать, когда мы встретились и шестнадцать, когда мы стали парой.
No. Ha. Know when to say when. Знайте, когда сказать, когда.
I was glad when he came, Sad when he left. Я радовалась его приездам, грустила, когда он уезжал.
It happens when I dance, when I'm acting. Со мной это происходит, когда я танцую, или играю.
You also said that she talks too much when she works, and I rarely talk when I work. Ещё вы говорили, что она слишком много болтает, когда работает, а я редко болтаю за работой.
I shoplifted once when I was 12, and I fall asleep when I'm at church. Я воровала однажды, когда мне было 12, и когда-то я заснула в церкви.
I tell her which way to turn, when to accelerate, when to stop. Я говорю ей куда поворачивать, когда набирать скорость и останавливаться.