| She moved to Whitechapel when she followed a band called the Devil's Architects but vanished when the band split up. | Она переехала в Уайтчепел вслед за группой под названием "Архитекторы Дьявола", но исчезла, когда она распалась. |
| Remember when you got bummed out when I started seeing Abigail? | Помнишь, как ты расстраивался, когда я начал встречаться с Абигайль? |
| Snares. She likes to set 'em when, when she finds a bear trail. | Когда ей попадаются следы медведя, она любит ставить силки. |
| There was a time when you and I would spend entire evenings just talking, when we weren't... | В былые времена мы с тобой могли проводить целые вечера напролет просто разговаривая, когда мы не... |
| Even when I... when I didn't know I needed it. | Даже когда я... я не знала, что мне это нужно. |
| Even when there's not another car when you come to a stop sign, you have to stop. | И даже если нет других машин когда вы видите стоп-сигнал, вы должны остановиться. |
| Well, neurosurgeons can only be certain whether or not an operation was successful when... when something goes wrong. | Ну, нейрохирурги могут быть уверены в том, что операция не удалась, только тогда, когда что-то пойдет не так. |
| Then last week when you spoke of her and this morning in the office when I saw her. | Когда на прошлой неделе ты говорил о ней и утром, когда я увидела ее в офисе. |
| I slept in his room when I was sick... or when I had a bad dream. | Я ночевал у него в комнате, когда болел или видел страшные сны. |
| These are the kinds of burns we see when people add gasoline to a fire, like when they're trying to get rid of a body. | Такие ожоги могут появиться, когда человек льёт бензин в огонь, например, чтобы избавиться от тела. |
| I mean, when when one is ill it's good to have somebody close by, friends or relations. | Я хочу сказать, что когда человек болен хорошо, чтобы рядом кто-нибудь был: друг или родственник. |
| So when when Doc and Dino came in wasn't just the usual hungry doper thing... | Когда Док и Денис пришли, дело было не только в голоде. |
| when the balls run our or when you're not angry anymore? | Когда кончатся все мячи, или когда ты перестанешь злиться? |
| Raising when I was weak, folded when I was trapping. | Поднимал, когда у меня были плохие карты и пасовал, когда я блефовал. |
| Once when I was your age, and again when I was... | Однажды, когда я был в твоем возрасте, и снова, когда я был... |
| And there's people who can hold me together when... when everything else falls apart. | И которые могут меня поддержать, когда когда все рушится. |
| It's able to feel when the cell is ready, when the chromosome is correctly positioned. | Она может чувствовать, когда клетка готова отсоединиться и когда хромосома расположена правильно. |
| OK Well, is quite common, because when... when someone loses a loved one... and try to make contact with this person... | Понятно, Так происходит очень часто, когда кто-то теряет человека, которого любили... а затем пытаются контактировать с этим человеком... |
| We were fourteen when we met and sixteen when we became a couple. | Нам было четырнадцать, когда мы встретились и шестнадцать, когда мы стали парой. |
| No. Ha. Know when to say when. | Знайте, когда сказать, когда. |
| I was glad when he came, Sad when he left. | Я радовалась его приездам, грустила, когда он уезжал. |
| It happens when I dance, when I'm acting. | Со мной это происходит, когда я танцую, или играю. |
| You also said that she talks too much when she works, and I rarely talk when I work. | Ещё вы говорили, что она слишком много болтает, когда работает, а я редко болтаю за работой. |
| I shoplifted once when I was 12, and I fall asleep when I'm at church. | Я воровала однажды, когда мне было 12, и когда-то я заснула в церкви. |
| I tell her which way to turn, when to accelerate, when to stop. | Я говорю ей куда поворачивать, когда набирать скорость и останавливаться. |