Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "When - Когда"

Примеры: When - Когда
I mean, when he was writing code, I would do most of the housework, but when he needed my help with graphics, he would cook and clean. Я имею в виду, что когда он писал код, я делала всю работу по дому, но когда ему требовалась моя помощь с графикой, он готовил ужин и делал уборку.
Well, it could've been put in his tank when he was at work Or when he stopped at the store. Ну, его могли поместить в бак, когда он был на работе, или когда остановился у магазина.
You have to know when to hold out and when to fall on your sword. Научитесь понимать, когда бросаться на меч, а когда стоять до последнего.
But when it came to choose, when I really had to choose, it was like leaping into the void. Но когда приходит время выбора... когда действительно нужно выбирать... это как прыжок в никуда.
I think about it when I study, when I walk home. Я думаю об этом, когда учусь, когда иду домой.
All right, when... when is this city council meeting? Ладно, и когда это заседание?
Now, when something's neutral, when the PH is seven, that means that the concentrations of those ions are perfectly balanced. Когда вещество нейтрально, т.е. рН = 7, это значит, что концентрация ионов идеально сбалансированна.
Even when I do not wish to hear it... you have always courage to say when I am wrong. Даже когда я не хотел это слышать, вам хватало смелости сказать, что я неправ.
You remember when Tobe was little, when he used to get completely obsessed with a pebble or something? Помнишь, когда Тоби был маленьким, он был полностью одержим линзами из хрусталя или чем-то таким?
Because you're suppose to get reading glasses when you - when this becomes blurry and that's exactly... Потому что нужно надевать очки для чтения, когда... не можешь четко видеть это, и это как раз...
'People say that when you wake up from a nightmare, the relief you feel when you realise it was just a dream is overwhelming. Люди говорят, что когда они просыпаются от кошмара, облегчение от того, что это был всего лишь сон, не сравнить ни с чем.
Remember when Uncle Howard bought me and Ian that boat when we were kids? Помнишь, как дядя Ховард купил нам с Иэном лодку, когда мы были детьми?
Remember when you told me to come back when I had more? Помните вы сказали приходить, когда у меня будет нечто большее?
We were glad when you wanted to go to Sunday school with the other kids, but it's fine when you wanted to stop going too. Дорогая, мы были очень рады, когда ты стала ходить в воскресную школу, но я не настаиваю на том, чтобы ты и дальше ее посещала.
Why not when we were together when I could've...? Почему не в нашем браке, когда я мог...
But still, when I... when I heard you were coming back, I got so scared. Но всё равно, когда я узнала, что ты скоро вернешься, я так испугалась.
And when - when that happens, I find That I like to not dig it out - I got it. И когда это случается, я считаю что не нужно ее высовывать руками.
It seemed to start when his... when his brother Michael came out of prison. Похоже это началось, когда его... когда его брат Майкл вышел из тюрьмы.
I'm asleep when he gets home and he's asleep when I leave. Я сплю, когда он приходит домой, а когда ухожу, то спит уже он.
Even when I was with Mae and even when I was with you... Даже когда я был с Мэй или когда я был с тобой...
And when things got worse, when the military cordon got overrun, the rest bolted. А когда все стало совсем плохо, когда военный кордон был сметён, побежали и остальные.
Children know when their parents are unhappy and they know when they don't love each other. Дети знают, когда их родители не счастливы. и они знают, когда родители не любят друг друга.
But when you're the head nurse, the key is to know when to send in the orderlies. Но когда ты здесь главная медсестра, важно знать, когда звать на помощь санитаров.
Even when I really wanted to, even when it was so hard not to sometimes. Даже когда мне очень хотелось, даже когда иногда было тяжело этого не делать.
And when... and when we did she'd always have a new bruise over her eyes or cuts on her arms. А когда... когда виделись, она всегда приходила с новым синяком под глазом или порезами на руках.