My feelings on that have been the same since 1996 when I wrote it all the way up to this very moment when you said that. |
Моё отношение к теме фильма не менялось с 96-го, когда я его написал, вплоть до сего момента. |
And I had already experienced what happened when other people did that to us, when they refused to share with us. |
Случалось, когда другие люди делали такое с нами - отказывались делиться, потому что подписали эти соглашения. |
They play it when we're asleep or when we're out... |
Или когда их не с кем послушать Верно говоришь Потому что он любит меня... |
You never know when someone might move in on you when you're not looking. |
Никогда не знаешь, кто может проникнуть в дом, когда никого не ждешь. |
Uncle Scott was killed when Mech bullets tore him apart when he was trying to save a group of kids pinned down by a Skitter column. |
А дядю Скотта убили. пули меха разорвали его на части, когда он спасал группу детей окруженных около башни Скиттеров. |
Catherine, look, when... when my brother... did what he did... |
Кэтрин, послушай, когда... когда мой брат... сделал, то, что сделал... |
Agents only contribute to the Time Capsule when... when... |
Агенты вносят свой вклад во временную капсулу, только когда... когда... |
Let me know when a minute ends and when it begins. |
Скажи мне, когда минута закончится и когда начнётся. |
I love watching your face when you smile... when you get surprised. |
Мне нравится смотреть на тебя, когда ты улыбаешься... когда ты удивлен. |
But when stuff happens when really serious stuff happens you just feel so alone. |
Но потом, когда что-то случается когда действительно случается нечто ты чувствуешь себя одинокой. |
And listen, when... when General Beckman lets you come back, me and you will be spies together. |
И, послушай, когда генерал Бэкмен позволит тебе вернуться, мы с тобой будем шпионами вместе. |
People, when things get tough, this is when we dig down deep and find our hidden reserves of strength. |
Люди, когда становится тяжело, когда копают глубоко, находят в себе скрытые ресурсы силы. |
You can't always choose when to work and when to rest. |
Вы не сможете выбирать постоянно. когда работать, а когда отдыхать. |
And now when we are so close, when it is finally within our grasp... |
И теперь, когда мы настолько близки, когда наконец-то она у нас в руках... |
It's all about knowing when to pass and when to punt. |
Нужно всегда знать, когда остановиться, и когда делать ставки. |
You know, when... when we got here, there was a guy shot dead on this sofa. |
Знаешь, когда мы сюда приехали, на диване лежал застреленный парень. |
He said something under his breath when - when he killed her. |
Он что-то тихо сказал, когда... когда убивал её. |
Find out exactly when he arrived, exactly when he left. |
Узнайте точно, когда он приехал, и когда точно уехал. |
True courage is about knowing not when to take a life but when to spare one. |
Настоящая храбрость - это знать не только, когда отнять жизнь... но и когда сохранить её. |
He, he left the family when... when I was young. |
Он оставил семью, когда... я был молодым. |
And other things, things that will help when - when they come. |
И другому, что поможет, когда... они придут. |
Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch. |
Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед. |
Nobody knows when he comes or when he goes. |
Да и кто знает, когда он появится. |
Her mind churns with the permutations of what happened in this church when her twin when on his slaughter spree. |
В ее голове крутятся большое количество вариантов того, что произошло в этой церкви, когда ее близнец устроил кровавую резню. |
This is especially the case when this fishery accounts for the main part of their income and when there is no profitable alternative. |
Эта задача является особенно трудной тогда, когда рыболовство является основным источником их доходов, у которого нет прибыльной альтернативы. |