Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "When - Когда"

Примеры: When - Когда
He smiles when he's good, and he smiles when he's cruel. Он улыбается, когда он добр и улыбается, когда он жесток.
For example, people may be considered old when they become grandparents or when they begin to do less or different work in retirement. Например, люди могут считаться старыми, когда они становятся бабушками и дедушками, или когда они начинают выполнять меньшее количество работы.
The law, despite being initially dismissed as highly technical and of no concern to the average person, generated considerable controversy when it was examined by the French Parliament between December 2005 and June 30, 2006, when it was finally voted through by both houses. Закон, первоначально отклонённый, как сугубо технический и не касающийся обычного человека, вызвал серьёзную полемику, будучи на рассмотрении французского парламента в период между декабрём 2005 и 30 июня 2006 года, когда за него окончательно проголосовали обе палаты.
You know, the parenting books say when your kid does something wrong, you have to put your anger aside when you talk to them. Знаешь, в книжках для родителей говорится, когда твои дети напортачили, тебе стоит отбросить свой гнев, прежде чем поговорить с ними.
However, he became a face after returning to Japan when a young boy said that he wanted to be a villain like Tiger Mask when he grew up. Однако по возвращению в Японию, он становится новым фейсом, после того, как некий мальчик сказал ему, что когда вырастет, хочет стать злодеем, как Маска Тигра.
Complications are quite normal when a radical simplification process has to be conducted, especially when different Admins are involved and the approval of a reform needs the involvement of many stakeholders. Появление трудностей является вполне нормальным явлением при проведении радикального упрощения процесса, особенно когда в нем участвуют различные административные органы и когда для одобрения реформы необходимо участие многих заинтересованных сторон.
The reduction of currency risk is achieved when forwards or options are purchased and when the budget forecast closely reflects the actual currency used by the Organization. Снижение степени валютного риска достигается тогда, когда осуществляются форвардные сделки по покупке или покупка опционов или когда бюджетный прогноз точно отражает фактический курс, использованный Организацией.
There are other stages when a change in working methods may be appropriate, as the Commission has recognized, when a working group is mandated to develop a text. Как это уже признавала Комиссия, изменение методов работы может быть целесообразным и на других этапах, когда рабочей группе поручается разработать тот или иной текст.
I was just thinking of this time in college when me and my roommate drove all night to go there, And when we finally made it, it had been sold and torn down. Я как раз думала о том времени в колледже, когда ты, и я, и моя соседка по комнате всю ночь ехали, чтобы добраться туда, а потом, когда мы, наконец, добрались, он уже был продан и демонтирован.
I know, but I just, from now on, want to be the kind of person that tells the truth when they're in a relationship, even when it's painful. Я знаю, но просто теперь я хочу быть человеком, который говорит правду, когда находится в отношениях, даже если это больно.
The original version was removed from distribution in the United States in 1986 when news broke that Traci Lords was under 18 when the film was made. Оригинальная версия была снята с проката в США в 1986 году, когда появились новости о том, что Трейси Лордс было меньше 18 лет, когда был снят фильм.
So, I was present when the prince was inserted into Lady Catherine's bed... and also when he woke in the morning. Я присутствовал, когда принц был... помещен на ложе госпожи Катерины. Ну и когда он проснулся утром.
And when reality came to close, when danger or desire threatened that illusion, he dressed up, even to a cheap wig he bought. И когда реальность приближалась, когда угрозы или желания угрожали иллюзиям, он переодевался, он даже купил дешевый парик.
You may not bring anyone into this apartment when I'm not here without my permission, especially when I don't even know who he is. Нельзя никого приводить в квартиру, когда я не дома, без моего разрешения, особенно когда я даже не знаю, кто это.
A day may come when the courage of Men fails... when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. Возможно, придёт день, когда мужество оставит людей, когда мы предадим друзей и разорвём все узы дружбы.
Just so we could see the difference on your face From when you left this morning to when I picked you up. Только так мы бы смогли увидеть разницу в выражениях ваших лиц когда вы ушли с утра, и когда я вас забрала домой.
Told you when he was going to do it so you would know when to go to his apartment, stage the scene. Сказал вам, когда он собирается это сделать, чтобы вы знали, когда прийти к нему в квартиру, инсценировать место преступления.
It began when one of Rutherford's students noticed that when radioactive materials like radium were placed inside a sealed container of ordinary air, mysteriously, small amounts of the gas hydrogen begin to appear. Оно произошло, когда один из студентов Резерфорда заметил что когда такие радиоактивные материалы, как радий, помещали в закрытый контейнер, наполненный обычным воздухом, неизвестно откуда начинает появляться небольшое количество водорода.
You know, you're too young to remember this, but there was a time when policemen were respected, when young men wanted to fight for their country. Вы слишком молоды, чтобы такое помнить, но были деньки, когда полицию уважали, когда молоденькие парнишки мечтали сражаться за страну.
What happens when those kids grow out of their clothes, when they get sick? Что случится, когда эти дети вырастут из своей одежды, когда заболеют?
I mean, he went to the clinic with Amy when you drove them, when she was thinking about abortion. Всмысле... он же поехал с Эми в клинику, когда ты ее отвозила, когда она думала об аборте.
You know, when I was a shorty... the only time my old man ever gave when I did something bad. Знаешь, когда я был мелкий, мой старик обращал на меня внимание, только когда я сделал что-то плохое.
And when I catch him... he'll wish he had killed me when he had the chance. Когда я до него доберусь... он пожалеет, что не убил меня, когда мог.
Leaning when you need to, crying when you want to, that's the right thing. Отдыхать, когда ты устала, плакать, когда хочется плакать - это нормально.
Or when you guys fought over Carter, or when I broke my back. Или когда вы боролись за Картера, или когда я сломала спину.