| Who decides when we end and when we begin? | Кто решает, когда мы заканчиваем, а когда мы начинаем? |
| You can tell them when we were alone... when we couldn't point to the light and say to ourselves... there is life out there. | Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце... мы не могли указать на свет и сказать самим себе... где то там есть жизнь. |
| I mean, I don't know if you know what happens when... when women hear me play. | Вы же не знаете, а я знаю, что происходит, когда... девушки слышат, как я играю. |
| The time when I appreciate that my job is important is not when I'm there. | Я понимаю, что моя работа важна, в тот момент, когда я не там. |
| And when she was finished or the bad things were over she'd say, Now when I count to three, you open your eyes. | Когда она заканчивала, и все плохое кончалось, она говорила: На счет три, открывай глаза. |
| M-Ms. Lonas, when... when can I see her? | Мисс Лонас, когда... я смогу увидеть её? |
| It's funny. I was thinking of when you met Jean-Marie, when I had to tell you there was another man. | Забавно, я подумала о знакомстве с Жаном-Мари, когда надо было сказать тебе, что у меня есть мужчина. |
| We have it on the authority of the FBI Academy Firearms Training Unit that people generally do fall down when shot, but only when they know they have. | Мы полагаемся на информацию от подразделения огневой подготовки ФБР, что люди в основном падают при выстреле, но только когда знают, что это необходимо. |
| I got my license when I was 16, joined the Air Force when I was 18. | Я получил лицензию когда мне было 16, а в 18 вступил в ВВС. |
| You may not feel it they way I do when we're apart, but I know how right it feels when we're together. | Ты можешь не чувствовать этого, когда мы порознь, Но я знаю точно, как правильно то, что мы вместе. |
| I don't know when to shock, when to give meds, like, how many joules, what's the doses... | Я не знаю, когда проводить дефибрилляцию, а когда вводить препараты, или сколько джоулей нужно зарядить... |
| And parents, well, sometimes, when... when their nerves are just shot and they can't bear another minute... | И родители иногда, когда их нервы не выдерживают, не могут терпеть больше ни минуты... |
| I saw memories from my childhood when I was a kid when my parents... no, an accident had happened. | Я увидел воспоминания из детства, когда я был ещё совсем ребёнком, когда мои родители... нет, это был несчастный случай. |
| And so it was inevitable, when I got... when I... | Так что было неизбежно, когда я стал... когда я... |
| Can I give you the answer when I... when I deliver your money? | Можно я отвечу, когда... Доставлю тебе деньги? |
| But there were times when I stopped them, when I said no to the families. | Но были времена, когда я останавливал их, когда я отказывал семьям. |
| Well, when we were setting the table, I overheard Pops and Grandpa talking about how it's not like the old days, when you could just use the bunny ears. | Когда мы накрывали на стол, я услышал, как дедушка и прадедушка разговаривали о том, что уже не те времена, когда можно было просто воспользоваться заячьими ушами. |
| People ask if you're okay more often when you're not okay than when you are okay. | Люди, спрашивают "Ты в норме" чаще, когда ты не в норме, чем когда ты в норме. |
| Not only when they lie, but also when they are trying to ferret out the secrets of your life. | Не только когда они врут, но и когда они пытаются разнюхать секреты твоей жизни. |
| And when you work hard and you work more than the other ones, you suffer more when you lose. | А когда ты стараешься и работаешь больше, чем другие, ты еще больше страдаешь, когда терпишь поражение. |
| There is a day when history is burnt into the fabric of time, a day when football legends are born. | Это день, когда история отпечатается на ткани времен, день, когда родились легенды футбола. |
| Our only chance is when they take the prisoners back to the truck, when they're exposed. | Наш единственный шанс, когда они поведут пленников обратно к грузовику, когда они незащищены. |
| Like, from when we... when I was you. | Как было, когда мы... когда я был тобой. |
| And when she's sad... when she's sad, I hold her. | А когда ей грустно... когда ей грустно, я её обнимаю. |
| What about when you stopped speaking to me when I dropped out of Juilliard? | Что насчет того, как ты перестала со мной разговаривать, когда я бросил Джуллиард? |