Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "When - Когда"

Примеры: When - Когда
When I brought that bichon home when we were first married. Когда я принесла домой того бишона, когда мы поженились в первый раз.
When I had nothing, when I was alone. Когда у меня не было ничего, когда я был одинок.
Additional financial statements may be prepared as and when the Under-Secretary-General for Management deems necessary. Во всех случаях, когда заместитель Генерального секретаря по вопросам управления считает это необходимым, могут быть подготовлены дополнительные финансовые ведомости.
Regulations proved to be particularly effective when embedded in contracts. Нормы регулирования являются особенно действенными тогда, когда они закреплены в контракте.
Direct costs of mobility arise only when staff change duty stations. Прямые расходы, связанные с мобильностью, возникают только тогда, когда сотрудники перемещаются между местами службы.
Overall, the value of UNDP GCF contributions was enhanced when driven by programme country needs, when grounded in operational experience, and when delivered by or through quality expertise. В целом ценность вклада РГС ПРООН повышалась в тех случаях, когда он основывался на потребностях охваченных программами стран, когда он переходил в опыт оперативной деятельности и когда он обеспечивался с помощью или через посредство услуг классных специалистов.
Let us go forth with renewed momentum so that, when we look back on this day, we can testify that we were there when history was made - indeed, when the world awoke to its moral and shared responsibility towards Africa. Давайте продвигаться вперед, воспользовавшись вновь созданным импульсом, для того, чтобы в будущем, вспоминая этот день, мы могли сказать, что мы были свидетелями исторического события - когда мир признал моральную и общую ответственность за обеспечение развития Африки.
Justice is not a one-time event when a tribunal is created, when a fugitive is arrested or when a sentence is rendered. Правосудие - это не разовое мероприятие, когда создается трибунал, арестовывается лицо, скрывавшееся от суда, и выносится приговор.
When... when... when you left for D.C., I... I was done with consulting. Когда ты уехала в округ Колумбия, я завязал с консультированием.
When these responsibilities are not respected and when the freedom is misused, as when media incite nationality based hatred or intolerance, such expression is impermissible. Когда эти обязанности не выполняются и свобода используется во зло, например в тех случаях, когда в средствах массовой информации разжигается межнациональная ненависть или нетерпимость, такое выражение мнений недопустимо.
Stakeholders will participate when matters have a direct bearing on business and daily operations. Стороны согласятся участвовать в них тогда, когда обсуждаемые вопросы имеют непосредственное отношение к их бизнесу и повседневной работе.
They do get contributions from the population when responding to incidents like theft. Они получают дань от населения, когда принимают меры по следам таких происшествий, как кражи.
You could count to ten when you were two. Ты мог считать до десяти, когда тебе было два года.
I met Mary and John when in London. Я встретил Мэри и Джона, когда был в Лондоне.
His voice broke when he was twelve. Его голос сломался, когда ему было двенадцать лет.
My house always shakes when a truck goes by. Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается.
Keep to the left when driving. Держись левой стороны, когда едешь на машине.
He had just come home when I called. Он лишь должен был прийти домой, когда я ему позвоню.
I am uncertain when he will come next. Я не уверен, когда он придёт в следующий раз.
Great was her surprise when she knew the fact. Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте.
She got married when she was twenty-five. Она вышла замуж, когда ей было двадцать пять.
She started dancing when she was eight. Она начала танцевать, когда ей было восемь лет.
She was very embarrassed when her child behaved badly in public. Она была очень смущена, когда её ребенок плохо повёл себя на людях.
Sometimes my grandfather talks to himself when left alone. Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.
The earthworm wriggled when I touched it. Дождевой червь стал извиваться, когда я до него дотронулся.