| The Germans also were surprised when we confessed. | Немцы тоже удивились, когда мы признаваться к ним пришли. |
| Not when it impacts the counsel you give the governor. | Нет, когда она влияет на советы, которые вы даете губернатору. |
| She wasn't followed when she left. | За ней никто не следил, когда она вышла. |
| Certainly sounds like Barton knew his mind when he picked you. | Конечно звучит, будто Бартон знал, кто его разум, когда выбрал тебя. |
| I abandoned you just when you needed me most. | Я бросила тебя в тот момент когда ты нуждался во мне больше всего. |
| Especially when that loss hurts someone we love. | Особенно, когда потеря ранит того, кого мы любим. |
| My parents almost killed her when she got it. | Мои родители чуть не убили её, когда она сделала тату. |
| But careful when you give it to him. | Здесь хватит и на чаевые, только когда будешь отдавать - осторожно. |
| It's called calving when they drop... | Это называется "отёл", когда они сбрасывают... |
| Like when you gave Otto Delaney the crucifix. | Как, например, когда вы дали Отто Дилейни распятие. |
| That was my job when we went sailing. | Я отвечал за это, когда мы выходили в море. |
| This is fun when you have pros. | Когда у тебя есть аргументы, спорить становится весело. |
| He knocked us out right when we got our best lead. | Он выбил нас из колеи прямо тогда, когда мы достигли нашей основной зацепки. |
| Cora said when she met Frank she had a child. | Кора говорила, что у неё был ребёнок, когда она встретила Фрэнка. |
| I was 18 when I had you. | Мне было 18, когда ты у меня появилась. |
| Shoot only when you see them. | Стреляйте только тогда, когда вы увидите их. |
| Let me know when we're leaving. | Когда ты решишь, что мы можем уйти, сообщи мне. |
| Time flies when you're busy. | Да, время летит, когда чем-то занят. |
| Women faint when they see him. | Женщины сходили с ума, когда видели его. |
| She was holding it when we saw her last night. | Она держала ее вчера вечером, когда мы ее видели. Крейн. |
| I remember Halloween when I was 11. | Помню, когда мне было 11, я пошёл на Хэллоуин. |
| Start with telling the truth about what happened when you shot Visser. | Начните с правдивого рассказа о том, что произошло, когда вы застрелили Визера. |
| My dad taught me when I was little. | Да, папа научил меня, когда я была маленькой. |
| You were fine when I left. | Когда я уезжал, ты была в порядке. |
| It was like, they tell me when to eat, when to sleep, when to walk, when to talk, everything. | Они говорят мне когда есть, когда спать, когда гулять, когда говорить. |