Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "When - Когда"

Примеры: When - Когда
You know, when I first heard about it, I thought someone poisoned him at breakfast, and it kicked in when he was in the park. Знаете, когда я первый раз об этом услышал, то подумал, что кто-то отравил его за завтраком, а подействовало это, когда он был в парке.
So, when, when is the big day? Так, когда же этот знаменательный день?
I mean, not when I shot your gun, but... how we felt when we kissed. Я-я имею в виду не к тому моменту, когда я выстрелила из твоего пистолета, а к тому моменту, когда мы поцеловались.
Sorry, when... when did you decide to become a witness for the prosecution? Извините, когда... когда вы решили стать свидетелем обвинения?
You eat when I say, you sleep when I say. Ты ешь, когда я тебе говорю, спишь, когда я тебе говорю.
I need you to be fine with Manny dancing around the living room when he's happy and Joe crying when he's sad. Я хочу, чтобы ты принял то, что Мэнни танцует в гостиной, когда счастлив, и Джо плачет, когда ему грустно.
Life when he was murdered, and life... life when he wasn't. Жизнь, когда его убили и жизнь... когда нет.
I hear them whispering when... when they think I'm not there. И я слышу, как они шепчутся, когда думают, что я не слышу.
No telling when it will be But when your heart is ready you will find Он наступит без предупреждения, когда твое сердце будет готово, и ты поймешь, что весна - это состояние души...
I don't want to leave you, but when - when they come, I need to be with my family. Я не хочу бросать тебя, но когда... когда придут они, я должна быть со своей семьей.
There was a time when he gave me hope, when I needed it the most. Было время, когда он давал мне надежду, когда я в этом нуждалась больше всего.
I know when flap coverage is warranted and when it isn't. Я знаю, когда нужна пересадка, а когда нет.
You knew when you were needed and when to go away. Ты знал, когда ты нужен, а когда должен уйти.
Tell me a little bit more about what it's like when you've just had some sugar and when you're on the sugar high. Расскажите мне больше о том как это когда вы только что употребили сахар и когда вы на сахарном подъеме.
And then when you've got her safe, and I'm close enough, that is when I spray him. А потом, когда вы получили ее безопасно, и я буду достаточно близко, только тогда я опрыскаю его.
I... when you get angry, it reminds me of when my dad would get angry. Когда вы злитесь, это напоминает мне, как злился мой отец.
You know, Garibaldi was right when he said when you've got a bomb nine times out of 10, someone's trying to send you a message. Вы знаете, Гарибальди был прав, когда говорил, что если у вас есть бомба то в 9 случаев из 10 кто-то пытается послать вам сообщение.
My friend, when he learns things, It's like when you carve it into a stone. Мой друг, когда он что-то узнает, это как-будто ты высекаешь это на камне.
Remember when you found out when Santa Claus didn't really exist? Вы помните тот день, когда узнали, что Санта-Клаус не существует?
He said the wolf was there when it wasn't, so no one helped him when the wolf really came. Поэтому никто не помог ему, когда волк и правда пришел.
We'll know how exactly when we get the when and where of the meeting. Мы поймём, как именно, когда узнаем, когда и где состоится собрание.
I was acting when I pretended to be George, but I am dead serious when I say you are the hottest woman I know. Я играл, когда притворялся Джорджем, но я совершенно искренен, когда говорю, что не встречал женщин горячее тебя.
She was here when I fell asleep and gone when I woke up. Нет. Она была здесь когда я заснула и исчезла когда я проснулась.
I didn't flinch anymore when I saw somebody wearing a hoodie or when I got a blocked call on my phone. I... Я не вздрагивала каждый раз, когда я видела кого-то в толстовке, или когда я получала смс с заблокированного номера на свой телефон, я...
But when... when we collected the body, there were two things missing - her duffle coat and her cross. Но когда, когда мы забирали тело, не хватало двух вещей - ее шерстяного пальто и крестика.