Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "When - Когда"

Примеры: When - Когда
You mean when you get bored. Имеешь в виду, когда тебе станет скучно.
Thanks. Hong Kong recognizes talent when they see it. Спасибо, Гонконг распознаёт таланты, когда они в его поле зрения.
There was unemployment when my friends and I started acting. Безработица была и тогда, когда я с друзьями начал играть на сцене.
I was here when they handcuffed him. Я была здесь, когда его заковали в наручники.
I met him again when he fitted my alarm. Я снова встретился с ним, когда он чинил мне сигнализацию.
Call me when you got Dawn. Позвоните мне, когда Доан будет у вас.
She must have disabled my gun when we stopped for gas. Она, должно быть, повредила мой пистолет, когда мы останавливались на заправке.
He left us when I was five. Он покинул нас, когда мне было 5 лет.
It formed when they were almost halfway. Она появилась, когда он был почти на полпути.
It got worse when we arrived. Когда мы приехали, она стала болеть ещё сильнее.
We'll return when the wind subsides. Мы вернём(я домои, когда ветер (тихнет.
The point could be made when Italy submitted its next report. На эти вопросы можно было бы обратить особое внимание, когда Италия представит свой следующий доклад.
We will continue to discipline our own people when appropriate. Мы будем и впредь привлекать наших граждан к ответственности, когда это необходимо.
Conserving biodiversity is difficult when local needs are not met. Сохранение биологического разнообразия становится трудной задачей, когда не удовлетворяются потребности местного населения.
Accordingly, it refrains from repeating previous information and explanations, except when necessary. Соответственно, авторы стараются не повторять предыдущую информацию и пояснения, за исключением тех случаев, когда в этом есть необходимость.
He had been severely ill-treated when previously arrested in similar circumstances. Когда ранее его арестовывали в подобных обстоятельствах, с ним всегда обращались очень жестоко.
They were always there when I needed them. Они всегда были тут как тут, когда я в них нуждался.
She was released in May 1986 when the authorities revised old sentences. В мае 1986 года она была выпущена на свободу, когда власти пересмотрели старый приговор.
A ceasefire can be reached only when terrorism is stopped. Прекращение огня может быть достигнуто только тогда, когда будет покончено с терроризмом.
This recommendation will be applied when a new cooperation with another organization is established and when both parties deem it desirable, in particular when there is a common willingness to initiate joint programmes and activities and when there is a risk of duplication. Эта рекомендация будет выполнена, когда с другими организациями будет налажено сотрудничество и обе стороны сочтут это желательным, в частности когда появится общее стремление к совместному осуществлению программ и мероприятий и когда возникнет опасность дублирования.
The same holds true when direct execution by country offices prevails. То же самое справедливо и для тех случаев, когда закупки производятся главным образом в рамках прямого исполнения проектов страновыми отделениями.
Disasters occur when natural, technical and human-induced phenomena impact on vulnerable socio-economic systems. Бедствия происходят тогда, когда природные, технические и антропогенные факторы в своей совокупности воздействуют на уязвимые социально-экономические системы.
Financial results improve when we become eco-efficient. Когда мы добиваемся экологической эффективности, то повышаются финансовые доходы.
One question concerned when the Commission should start its work. Один вопрос связан с тем, когда комиссия должна начать свою работу.
Interest is then repaid when the prisons finally receive their allocations. Впоследствии процентные начисления выплачиваются, когда тюрьмы, в конечном итоге, получают выделенные для них средства.