| In poker, it's too obvious to act calm when you're nervous, but when you see that fourth ace drop... | В покере слишком очевидно вести себя спокойно, когда нервничаешь, но когда видишь в раздаче четвертый туз... |
| But when the time came when Gondor's need was dire they fled vanishing into the darkness of the mountain. | Но когда пришло время когда Гондору была необходима помощь они сбежали скрывшись в тени горы. |
| So when I see symptoms magically show up right when you need them - | Поэтому когда я вижу, как чудесным образом появляются симптомы прямо тогда, когда они нужны тебе - |
| But when you hold me, when we kiss, I feel safe and eager. | Но когда ты обнимаешь меня, когда мы целуемся, меня охватывает чувство безопасности и нетерпения. |
| So, you lie when it doesn't matter but you won't when it does. | Значит ты врешь когда это не имеет значения но не врешь когда это действительно важно. |
| That's why it hurts so much when he throws you away when he's done with you. | Вот почему так больно, когда он отбрасывает тебя, когда он закончил с тобой. |
| And when i - when I don't do that, I feel guilty about it. | А когда я это не делаю, я чувствую себя виноватой. |
| You see, when the Social first got involved with your mother and... him, it was when your sister Cathy fell pregnant. | Понимаешь, когда только Социалка связалась с твоей мамой и... с ним, это случилось, когда твоя сестра Кэти забеременела. |
| But you know, when I'm writing songs, the best stuff comes to me when I'm not even trying. | Но знаешь, когда я пишу песни, лучшие строчки приходят мне в голову, когда я даже не пытаюсь. |
| And when we do the real deal, the finale, when you make the big speech at the end, right on Wallace's doorstep. | И когда нам это удастся, дело будет за финалом, когда ты в конце выступишь с яркой речью прямо на пороге у Уоллеса. |
| And I know she knew it when she showed up at the women's shelter and acted like she needed my help when really she just wanted more money for drugs. | И я знаю, что она знала об ранении, когда пришла в женский приют и прикинулась, что ей нужна моя помощь, хотя на самом деле ей нужны были деньги на наркотики. |
| Remember when you asked me if I had any plans for Miranda when she turned 17? | Помните, вы спросили меня, что я планирую делать, когда Миранде исполнится 17? |
| Is even when I was so even when I told you to leave me alone... | Это когда я была зла на тебя... и попросила оставить меня в покое... |
| Yet still when the blazing sun hangs low... when the wind dies away and the sea foam sleeps... and twilight touches the wandering earth... I turn home. | И всё же, когда солнце будет клонится к закату... и ветер угаснет, и пена морская уснёт... и сумерки обнимут мятежную землю... я вернусь домой. |
| But when you are on the bike, when you are riding, it's better not to think and to act with your instincts. | Но когда ты на мотоцикле, участвуешь в гонке, лучше не думать, а подчиниться инстинктам. |
| I still cannot tell when is too soon and when is too late. | Я еще не понимаю, когда рано, а когда поздно. |
| I'll do it tomorrow, when he's sober and when I've had a chance to calm down. | Я сделаю это завтра, когда он протрезвеет, и когда у меня будет шанс успокоить его. |
| I'm scared that when I go to sleep beside someone... they'll be gone in the morning, when I wake up. | Я боюсь, когда я с кем-то засыпаю, что, когда я утром проснусь... ее уже не будет. |
| You leave when I want you, and you're here when I don't. | Ты бросил меня, когда я нуждалась в тебе, а сейчас, когда мне это не нужно, ты здесь. |
| It means working when you are exhausted and almost never getting what you want when you want it. | Это значит работать, когда ты с ног валишься и почти никогда не получать того, что хочешь, когда ты этого хочешь. |
| In moments like this, when we experience shock, when we find our faith challenged, all Americans must look inward. | В такие моменты, как сейчас, когда мы испытываем шок, когда мы ставим под сомнение свою веру, всем американцам стоит заглянуть внутрь себя. |
| I'm trying to figure out when to be your principal and when to be your dad. | Я стараюсь понять, когда быть твоим директором и когда быть твоим отцом. |
| I don't know when, but when it does, the three of us should have a nice place, where there's, like... | Не знаю когда, но когда это случится, у нас троих будет милый дом, где что-то вроде... |
| So, to tell me that I am unfit now when my fitness really matters, when the fitness stakes couldn't be higher... | И сказать мне сейчас, что я не гожусь, когда моя пригодность очень важна, когда не может быть ничего важнее моей пригодности... |
| It's always been when... when we'll face the next epidemic... or the next pandemic. | Всегда было "когда"... когда мы столкнемся со следующей эпидемией... или следующий пандемией. |