Katherine Pancol moved from Casablanca to France when she was five. |
Катрин Панколь была перевезена из Касабланки во Францию, когда ей было пять лет. |
They met in 2006, when appearing at different theatres in Sheffield. |
Они встретились в 2006 году, когда появлялись в разных театрах в Шеффилде в Англии. |
Universal codes are also useful when Huffman codes are inconvenient. |
Универсальные коды также полезны, когда код Хаффмана отрабатывает не совсем корректно. |
Feldman said he saw no signs of suicidal thoughts when they met. |
Фельдман сказал, что не видел у него признаков суицидальных мыслей, когда они встречались. |
You will be sustained only when must unfortunately. |
Вам будет устойчивой только тогда, когда нужно, к сожалению. |
Imagine our disappointment when it was good. |
Представьте себе наше разочарование, когда он оказался хорошим. |
This changed from about 1200 when these were moved to Westminster. |
Эта ситуация изменилась в 1200 году, когда они были перемещены в Вестминстер. |
They met in high school and married when Bisson was 21. |
Они познакомились ещё в старшей школе, и поженились, когда Биссону был 21 год. |
But nothing indicates when the documents were created. |
Но ничто не указывает на то когда были созданы эти документы. |
XSplit started in 2009 when SplitmediaLabs merged with Hmelyoff Labs. |
Разработка XSplit началась в 2009 году, когда SplitmediaLabs Limited объединилась с Hmelyoff Labs. |
She said the pressure vanished when filming began. |
По её словам, давление исчезло, когда начались съемки. |
Numbers continued rising rapidly until mid-2001 when growth slowed. |
Количество подписчиков постоянно увеличивалось до середины 2001 года, когда рост замедлился. |
Everyone is disappointing when you know someone. |
Когда ты кого-то узнаешь близко, они тебя разочаровывают. |
Everybody he called when he was arrested, every time. |
Любого, кого он упоминал, когда был задержан, без исключения. |
He dated when we were married. |
Он ходил на свидания, когда мы были женаты. |
I moved to England from Germany when I was nine. |
Я переехал из Германии в Англию, когда мне было девять лет. |
Tom retired when he was 65. |
Том вышел на пенсию, когда ему было шестьдесят пять. |
Tom looked mad when Mary said that. |
У Тома был сердитый вид, когда Мэри это сказала. |
You told me what happened when your brother introduced his girlfriend. |
Ты рассказывал, что произошло, когда твой брат познакомил их со своей девушкой. |
So when you say on your own... |
То есть, когда ты говоришь, что сам по себе... |
But we don't know when life will end. |
А когда наступит этот конец мы не знаем, вот и торопимся. |
He came home only when his guns were empty. |
Он возвращался только тогда, когда его орудия оставались без боеприпасов». |
This operation is available only when Frame has its own journal. |
Эта операция доступна только в случае, когда у объекта Frame имеется собственный журнал. |
The cave was found in October 2000 when road construction destroyed its ceiling. |
Пещера была обнаружена в октябре 2000 года, когда при строительстве дороги был разрушен свод её потолка. |
Love happens when you least expect it. |
Любовь приходит тогда, когда ждёшь её меньше всего. |