Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Когда

Примеры в контексте "When - Когда"

Примеры: When - Когда
You said no when I asked you out. Но ты отказался, когда я звала тебя на свидание.
Just text me when you decide. Просто скинь мне смс, когда что-то надумаешь.
That's what happens when you're in transition. Но это то, что происходит, когда твое тело меняется.
And when I get excited, I belch. А когда я так возбужден, у меня появляется отрыжка.
No room for him when baby comes. Для него не будет места, когда родится ребенок.
Your Highness, you should've killed Emergi-bey when you had him. Ваше Высочество, вам нужно было убить Эмержи-бека, когда вы были с ним.
I'm going when you leave. Я уеду с тобой, когда ты уедешь.
Mama just married you when they run out of money. Мама просто вышла за тебя замуж, когда у них закончились деньги.
But I cannot protect you when I'm gone. Но я не смогу тебя защитить, когда меня не станет.
We were halfway across town when that happened. Мы были на полпути через город, когда это случилось.
Standard when two high-profile people marry. Обычное дело, когда двое таких выдающихся людей женятся.
You know what happens when you assume. Ты же знаешь, что происходит, когда ты предполагаешь.
I saw it when I was in vice. Я встречался с таким, когда был в отделе нравов.
I hate when you do that. Терпеть не могу, когда ты это делаешь.
But when I see whose wallet it is... Но когда я увидел, чей это кошелек, меня пот прошиб.
Funny, how you call when you need something. Забавно. Как быстро ты звонишь, когда тебе что-то нужно.
I wish I had you when I divorced grandma. Жаль, что тебя не было рядом, когда я разводился с вашей бабушкой.
I feel when my men are hunted like animals. Я чувствую, когда на моих людей охотятся, как на зверей.
Mary was dead when he reached her. Мэри была уже мертва, когда он подошёл к ней.
T the point is, you acted decisively when necessary. Но главное, что ты действовал решительно, когда это было необходимо.
I told you who I was when you married me. Я тебя предупредил о том, кто я такой, когда ты выходила за меня.
Like when I stared at poor Mary. Как чувствовал я, когда смотрел на бедную Мэри.
Just when you thought You'd escaped another major scandal today... Как раз в то самое время когда ты думала, что избежала другого главного скандала сегодня...
Damien was just there when no one else would listen. Просто Дэмиэн - единственный, кто мог послушать, когда никого не было рядом.
Boxes from when we lived in the DiLaurentis house. Коробки, которые появились, когда мы жили в доме ДиЛаурентисов.