Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge other developed countries to do likewise. Мы настоятельно призываем другие развитые страны поступить также.
We urge other States to do the same. Настоятельно призываем к этому и все другие государства.
We urge again that all Members endeavour to shorten the draft resolutions in future. Мы вновь настоятельно призываем всех членов впредь стараться сокращать проекты резолюций.
We therefore urge the United Nations system and the international donor community to provide the necessary support to Haiti in the post-election period. Поэтому мы настоятельно призываем систему Организации Объединенных Наций и международное сообщество доноров оказать необходимую помощь Гаити в период после выборов.
We urge that a system be put in place that would reward genuine reform and good performance. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы была введена система, которая вознаградит подлинные реформы и хорошие результаты.
We salute those Governments and partners that are already assisting in that area and urge others to do the same. Мы приветствуем те правительства и партнеров, которые уже оказывают нам содействие в этой области и настоятельно призываем других следовать их примеру.
We urge all stakeholders to invest more in human resource development. Мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны больше инвестировать в развитие людских ресурсов.
We urge the Court to widen the scope of such activities. Мы настоятельно призываем Суд расширять охват такой деятельности.
We urge the Conference to start substantive work at an early date. Мы настоятельно призываем Конференцию начать в ближайшее время проработку вопросов существа.
We urge those States withholding consent to the commencement of negotiations to approach discussions on the work programme with a renewed degree of flexibility. Мы настоятельно призываем государства, отказывающиеся дать согласие на начало переговоров, проявить большую гибкость в подходе к обсуждению программы работы.
We also urge the conclusion of a nuclear weapons convention. Мы также настоятельно призываем заключить конвенцию о ядерном оружии.
We urge all countries in our region which are not party to those instruments to become parties promptly. Мы настоятельно призываем все страны в нашем регионе, которые не присоединились к этим документам, сделать это поскорее.
We urge States to continue this vital work. Мы настоятельно призываем государства продолжать эту жизненно важную работу.
For that reason, we urge States to ratify existing conventions. Поэтому мы настоятельно призываем государства ратифицировать существующие конвенции.
In this connection, we urge donors to honour their commitments, so as to avoid any delay in the deployment of advisers. В этой связи мы настоятельно призываем доноров выполнять их обязательства во избежание задержек в развертывании советников.
We urge them to continue their efforts with a view to exploring all the possibilities offered by the inspections process. Мы настоятельно призываем их продолжать усилия, нацеленные на исчерпание всех предоставляемых инспекционным процессом возможностей.
In that regard, we urge our development partners to give the Executive Director of UN-Habitat the financial support required. В этой связи мы настоятельно призываем наших партнеров по развитию предоставить Директору-исполнителю ООН-Хабитат требуемую финансовую поддержку.
We urge developed countries to honour their promises on market access, aid and debt relief. Мы настоятельно призываем развитые страны выполнить свои обещания в отношении предоставления доступа на рынки, оказания помощи и уменьшения бремени задолженности.
We urge the Presidents of Armenia and Azerbaijan to redouble their efforts in the coming year to finalize these basic principles as soon as possible. Мы настоятельно призываем президентов Армении и Азербайджана удвоить в наступающем году их усилия по скорейшему согласованию этих основных принципов.
We urge the Council to provide the report much earlier in the future. Мы настоятельно призываем Совет в будущем представлять доклад гораздо раньше.
We urge the Japanese authorities to respect and fully implement the Declaration instead of debasing it. Мы настоятельно призываем японские власти соблюдать и всесторонне выполнять положения этой Декларации вместо того, чтобы умалять ее достоинства.
We urge our development partners to stay involved with us in this long-term effort. Мы настоятельно призываем наших партнеров по развитию не оставлять нас без поддержки при решении этой долгосрочной проблемы.
We urge that this issue be closed in that manner before the final Kosovo status decision is reached. Мы настоятельно призываем закрыть этот вопрос именно таким образом до принятия решения об окончательном статусе Косово.
We urge the United Nations to give particular attention to this issue during its reform process. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций уделить первостепенное внимание этому вопросу в своем процессе реформ.
We urge that the forthcoming second round of elections be conducted in a free, fair and peaceful manner. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы предстоящий второй раунд выборов прошел в свободной, справедливой и мирной обстановке.