Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge that every effort be made to establish the independent human rights commission and the judicial commission called for in the Bonn Agreement. Мы настоятельно призываем сделать все возможное для создания независимой Комиссии по правам человека и Судебной комиссии в соответствии с Боннским соглашением.
We urge the inspectors to come tomorrow or the day after to do their work. Мы настоятельно призываем инспекторов вернуться завтра же или послезавтра и приступить к своей работе.
This is what we urge the Council to do. Мы настоятельно призываем Совет сделать это.
We urge the international community to make greater efforts to conclude the peace process, thus ensuring genuine reconciliation among all citizens of Burundi. Мы настоятельно призываем международное сообщество приложить более энергичные усилия к тому, чтобы завершить мирный процесс и тем самым обеспечить подлинное примирение между всеми гражданами Бурунди.
We urge the international community to further strengthen cooperation with a view to eliminating terrorism from our civilized world. Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать укреплять сотрудничество с целью ликвидации терроризма в нашем цивилизованном мире.
We urge them to continue to use their influence on their friends to cause a major shift in attitude. Мы настоятельно призываем их повлиять на своих друзей, чтобы добиться радикального изменения отношения к этому вопросу.
We urge both countries to continue strengthening their cooperation in those areas. Мы настоятельно призываем обе страны и впредь укреплять свое сотрудничество в этих областях.
We also urge all States parties to be represented in Nairobi at the highest possible political level. Мы также настоятельно призываем все государства-участники обеспечить свою представленность в Найроби по возможности на самом высоком политическом уровне.
We therefore urge the international community to fulfill its commitment to the full and expeditious provision of the means of implementation. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество выполнить свое обязательство по полному и оперативному предоставлению средств осуществления.
We therefore urge the Conference on Disarmament to facilitate the move towards a binding international instrument in that regard. Поэтому мы настоятельно призываем Конференцию по разоружению содействовать усилиям по заключению обязательного международного документа по этому вопросу.
We urge the parties concerned to commence negotiations on that issue without delay. Настоятельно призываем заинтересованные стороны незамедлительно начать переговоры по данной проблеме.
We urge the parties to continue working closely and in a true spirit of cooperation. Мы настоятельно призываем стороны продолжать работать в тесном контакте и в атмосфере подлинного сотрудничества.
We urge all States to act quickly and with determination in implementing that historic resolution. Мы настоятельно призываем все государства незамедлительно и решительно приступить к осуществлению этой резолюции, имеющей поистине историческое значение.
We urge all members of the Council to stand up to their responsibility. Мы настоятельно призываем всех членов Совета выполнить возложенные на них обязанности.
In the meantime, we urge the maintenance of the moratorium on nuclear tests. Одновременно мы настоятельно призываем к сохранению моратория на ядерные испытания.
We are cooperating closely with the International Atomic Energy Agency in that endeavour, and urge other countries to do likewise. Мы тесно сотрудничаем с Международным агентством по атомной энергии в этой области и настоятельно призываем другие страны поступить аналогичным образом.
We strongly urge the international community to give development the key position it deserves in peace-building. Мы решительно и настоятельно призываем международное сообщество уделять вопросам развития первостепенное внимание, которого они заслуживают в процессе миростроительства.
We urge them to do more. Мы настоятельно призываем их сделать больше.
We urge all the parties to persevere in finding solutions to the humanitarian issues in the province. Мы настоятельно призываем все стороны продемонстрировать неуклонную приверженность делу нахождения решений гуманитарных вопросов края.
At the same time, we urge other Afghan leaders to support them. В то же время мы настоятельно призываем других афганских руководителей поддержать их.
We urge the United Nations to give greater opportunities to Nepalese nationals in management positions in the Secretariat and in field missions. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций предоставить более широкие возможности непальским гражданам, в том что касается административной работы в Секретариате и в миссиях на местах.
We urge full implementation of that resolution and are prepared to assist others in doing so. Мы настоятельно призываем полностью осуществить на практике эту резолюцию и готовы оказать помощь другим в этом начинании.
We urge all involved, including the Quartet, to redouble their efforts to that end. Мы также настоятельно призываем «четверку» удвоить свои усилия в этом плане.
We urge the President of the General Assembly to put those recommendations into practice. Мы настоятельно призываем Председателя Генеральной Ассамблеи осуществить эти рекомендации на практике.
We urge Members that have not filed reports with the Committee to do so. Мы настоятельно призываем членов, которые еще не представили докладов Комитету, сделать это.