Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We support the initiatives already carried out, and we urge even closer cooperation. Мы поддерживаем уже осуществляемые инициативы и настоятельно призываем к еще более тесному сотрудничеству.
We urge the Security Council to continue to make efforts towards the effective implementation of resolution 1325 in the field. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности продолжать прилагать усилии по эффективному осуществлению резолюции 1325 на местах.
We urge the Security Council to urgently address the situation in view of the consequences for both Bosnia and Herzegovina and the Sandjak population. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности в срочном порядке рассмотреть эту ситуацию с учетом ее последствий как для Боснии и Герцеговины, так и для населения Санджака.
Meeting those challenges will require unity and cooperation on the part of all Bougainville leaders, which we urge. Для решения этих задач необходимы единство и сотрудничество всех бугенвильских руководителей, к чему мы настоятельно призываем.
We urge the various political forces in Bougainville to respect the choices of the people and to support the Government in its work. Мы настоятельно призываем различные политические силы на Бугенвиле уважать выбор народа и поддерживать работу правительства.
We urge all sectors of Bougainville to support the work of the recently established Autonomous Bougainville Government, led by President Joseph Kabui. Мы настоятельно призываем все слои населения Бугенвиля поддержать работу недавно созданного автономного правительства, которым руководит президент Джозеф Кабуи.
We urge international partners and donors to offer technical assistance and support to ECOWAS efforts to reach that highly anticipated objective. Мы настоятельно призываем международных партнеров и доноров оказывать техническую помощь и поддержку ЭКОВАС в его усилиях, направленных на достижение этой столь желаемой цели.
We also urge the inclusion of child protection advisers in peacekeeping missions in order to provide the necessary in-field training. Мы также настоятельно призываем включать в состав миротворческих миссий советников по проблемам защиты детей, чтобы обеспечить необходимую подготовку на местах.
We urge all parties to conflicts to respect the relevant international laws and conventions. Мы настоятельно призываем все стороны конфликтов соблюдать соответствующие международные законы и конвенции.
We urge the Secretariat to accelerate the relevant processes. Мы настоятельно призываем Секретариат ускорить соответствующие процессы.
That is why we urge the international community to assign more funds to public health and to development. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество выделять больше средств на здравоохранение и развитие.
To broaden that role, we urge an integrated approach combining prevention, settlement and post-conflict peace-building. В целях расширения этой роли мы настоятельно призываем использовать комплексный подход, охватывающий сферы предотвращения, урегулирования и постконфликтного миростроительства.
We urge all countries to work together to fulfil this important objective. Мы настоятельно призываем все страны к сотрудничеству в усилиях по достижению этой важной цели.
We urge that all WTO members refrain from placing excessive or onerous demands on applications from developing countries. Мы настоятельно призываем всех членов ВТО воздерживаться от предъявления чрезмерных или обременительных требований в связи с заявлениями о приеме от развивающихся стран.
We therefore urge both parties to halt such practices and to find a peaceful solution to the conflict through dialogue. Поэтому мы настоятельно призываем обе стороны прекратить такую практику и найти мирное решение конфликта путем диалога.
We urge the Governments to favour Latin American and Caribbean integration and defend our peoples' self-determination in economic matters. Мы настоятельно призываем правительства поддержать латиноамериканскую и карибскую интеграцию и защитить самоопределение наших народов в экономических вопросах.
We also urge ASEAN and its member States to build on their efforts to increase pressure on the Burmese regime. Мы также настоятельно призываем АСЕАН и его государства-члены активизировать свою деятельность с целью усиления давления на бирманский режим.
We urge that the Secretariat continue to review its operations on a timely basis as it strives to do more with less. Мы настоятельно призываем Секретариат проводить периодический обзор методов работы в целях повышения эффективности своей деятельности и снижения затрат.
We continue to urge countries to adopt and ratify the Kyoto Protocol as soon as possible. Мы по-прежнему настоятельно призываем страны к скорейшему принятию и ратификации Киотского протокола.
We also urge the Security Council to deploy the peacekeeping force in the Democratic Republic of the Congo as soon as possible. Мы также настоятельно призываем Совет Безопасности как можно скорее развернуть миротворческие силы в Демократической Республике Конго.
We also urge the speedy implementation of many core recommendations contained in that report. Мы также настоятельно призываем к скорейшему выполнению многих основных рекомендаций, содержащихся в этом докладе.
We urge both sides to make greater efforts in order to achieve lasting peace in this suffering region. Мы настоятельно призываем обе стороны приложить больше усилий к тому, чтобы добиться мира в этом многострадальном регионе.
We urge the parties to remain committed to the tripartite mechanisms in order to address outstanding issues. Мы настоятельно призываем стороны сохранять приверженность трехсторонним механизмам в целях решения остающихся вопросов.
We urge the community of nations to implement the 1997 Kyoto Protocol. Мы настоятельно призываем сообщество наций обеспечить претворение в жизнь положений Киотского протокола 1997 года.
We urge the developed nations to honour the obligations and commitments they took upon themselves. Мы настоятельно призываем развитые страны выполнить взятые ими на себя обязательства.