Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge UNMIK and KFOR to continue their work in that regard. Мы настоятельно призываем МООНК и СДК продолжить свою работу в этой связи.
We also urge Member States to ratify or accede to human rights treaties and the Statute of the International Criminal Court. Мы также настоятельно призываем государства-члены ратифицировать договоры о правах человека и Статут Международного уголовного суда или присоединиться к ним.
We urge the Taliban authorities to reverse their current and uncivilized decision and to desist from this senseless destructive act. Мы настоятельно призываем власти «Талибана» пересмотреть недавно принятое варварское решение и прекратить эти бессмысленные разрушительные действия.
We urge that the peace process be placed back on track. Мы настоятельно призываем вновь восстановить мирный процесс.
We urge all sides to make concerted efforts to implement the Almaty Programme of Action. Мы настоятельно призываем все стороны предпринять совместные усилия по осуществлению Алматинской программы действий.
We urge both parties to stand by their commitments and not hesitate now that they stand at the threshold of lasting peace. Мы настоятельно призываем обе стороны выполнить свои обязательства и не колебаться теперь, когда они стоят на пороге прочного мира.
We urge the parties to expedite the negotiation of the remaining issues so that a comprehensive agreement can be reached. Мы настоятельно призываем стороны ускорить переговоры по оставшимся вопросам в целях достижения всеобъемлющего соглашения.
We urge the continued and unrelenting fight against the disease, to rescue the world's developing nations from the clutches of this most recent scourge. Мы настоятельно призываем неустанно бороться с этим заболеванием и избавить развивающиеся страны мира от этого страшного бедствия современности.
We urge the international community to control the movement of those weapons, especially to non-State actors. Мы настоятельно призываем международное сообщество взять под контроль поставки такого оружия, особенно негосударственным субъектам.
We would urge the Security Council to remain seized of this matter and to consider timely involvement in support of the peace process. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности продолжать заниматься этой проблемой и рассмотреть возможности своевременных действий в поддержку мирного процесса.
We therefore wish to urge all Member States to show their commitment through increased contributions to the Fund. Поэтому мы настоятельно призываем все государства-члены продемонстрировать свою приверженность этой борьбе посредством увеличения своих взносов в этот Фонд.
We also urge the United Nations system to support African efforts to promote socio-economic development for the people of the continent. Мы также настоятельно призываем систему Организации Объединенных Наций оказать поддержку африканским странам в их усилиях по содействию социально-экономическому развитию на благо их народов.
We urge all members of the Council to support the United Kingdom's draft resolution. Мы настоятельно призываем всех членов Совета поддержать проект резолюции Соединенного Королевства. Председатель: Следующий оратор - представитель Таиланда.
We urge the various factions in Liberia to give peace a chance, and to effect national reconciliation, reconstruction and rehabilitation of their country. Мы настоятельно призываем различные группировки в Либерии дать миру шанс и заняться национальным примирением, реконструкцией и восстановлением страны.
We urge the continuation of that practice. Мы настоятельно призываем продолжать эту практику.
We urge further cooperation as part of the process of reconciliation. Мы настоятельно призываем к дальнейшему такому сотрудничеству в рамках процесса примирения.
We urge the United Kingdom to agree to resume bilateral negotiations to resolve this major issue. Мы настоятельно призываем Соединенное Королевство дать согласие на возобновление двусторонних переговоров для решения этого важного вопроса.
We urge all countries to do so now. Мы настоятельно призываем все страны сделать это немедленно.
We urge all stakeholders identified in this resolution to play their part to ensure its full and speedy implementation. Мы настоятельно призываем всех участников, определенных в этой резолюции, внести свой вклад в целях обеспечения всеобъемлющего и незамедлительного осуществления рекомендаций этих крупных форумов.
We urge North Korea once again to promptly dismantle all of its nuclear development programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. Мы вновь настоятельно призываем Северную Корею безотлагательно демонтировать все свои ядерные программы всеобъемлющим, поддающимся контролю и необратимым образом.
We urge experts to move swiftly through their discussions and provide the Council with a compromise text as soon as possible. Мы настоятельно призываем экспертов оперативно завершить обсуждения и как можно скорее представить Совету компромиссный текст.
We urge the belligerents to do everything they can to spare human lives. Мы настоятельно призываем воюющие стороны делать все возможное во имя спасения человеческих жизней.
We urge that international issues be dealt with in a just and balanced manner. Мы настоятельно призываем разрешать международные споры на справедливой и сбалансированной основе.
We have cooperated closely with the IAEA in that endeavour and urge others concerned to do likewise. Мы тесно сотрудничаем в этой области с МАГАТЭ и настоятельно призываем другие заинтересованные страны поступать так же.
We urge others to support East Timor. Мы настоятельно призываем других поддержать Восточный Тимор.