Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge the parties to the Lockerbie affair to seize the present opportunity to resolve this sad, long-standing issue. Мы настоятельно призываем стороны в деле Локерби воспользоваться существующей сейчас возможностью и урегулировать этот печальный и давний вопрос.
We applaud those countries that have achieved this target and urge others to strive to reach it. Мы благодарим страны, которые достигли этой цифры, и настоятельно призываем других стремиться к ее достижению.
We urge all countries and organizations to apply these principles to the best of their ability. Мы настоятельно призываем все страны и организации в максимальной возможной степени применять эти принципы.
We urge the parties concerned to reinforce their efforts and cooperation in the area of security. Мы настоятельно призываем стороны, которых это касается, активизировать свои усилия и сотрудничать в деле обеспечения безопасности.
Now, half a century later, we urge them to reconsider that attitude. Теперь, полвека спустя, мы настоятельно призываем их пересмотреть свою позицию.
We urge them to exercise restraint in actions and in words. Мы настоятельно призываем их проявлять сдержанность и в действиях и на словах.
We urge the Government of Eritrea, through you, to stop these aggressions. Прибегая к Вашей помощи, мы настоятельно призываем правительство Эритреи прекратить эти акты агрессии.
We also urge States to focus on these activities in connection with their own surplus and obsolete weapons. Мы также настоятельно призываем государства сосредоточить внимание на этих направлениях деятельности в связи с их собственными излишками оружия и устаревшими вооружениями.
We urge the Council to consider its role in improving international cooperation with respect to tracing small arms in conflict and post-conflict settings. Мы настоятельно призываем Совет рассмотреть вопрос о его роли в совершенствовании международного сотрудничества в деле отслеживания стрелкового оружия в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
We urge the two leaders concerned to accept the invitation to negotiations under the auspices of the Secretary-General. Мы настоятельно призываем соответствующих руководителей обеих сторон принять приглашение участвовать в переговорах под эгидой Генерального секретаря.
We urge States in the Middle East region to exercise maximum restraint in the development and the proliferation of long-range ballistic missiles. Мы настоятельно призываем государства региона проявлять максимум сдержанности в деле разработки и распространения баллистических ракет большой дальности.
We urge the international community to undertake a realistic review of these sanctions with a view to lifting them altogether. Мы настоятельно призываем международное сообщество дать подлинную оценку этим санкциям в целях их окончательной отмены.
We urge the Indonesian Government to cooperate fully with the multinational force. Мы настоятельно призываем индонезийское правительство всемерно сотрудничать с многонациональными силами.
We therefore urge all industrialized countries to take the appropriate measures to make deep cuts in their carbon-dioxide emissions. Поэтому мы настоятельно призываем все промышленно развитые страны предпринять надлежащие меры для того, чтобы резко сократить выброс углекислого газа.
We urge that this proposal, which is reflected in the Secretary-General's reform plan, be quickly implemented. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы это предложение, которое отражено в плане реформ Генерального секретаря, было как можно скорее осуществлено.
We urge all States to ratify the Statute as early as possible in order to put this historic building block in place. Мы настоятельно призываем все государства как можно скорее ратифицировать Статут, для того чтобы заложить этот исторический фундамент.
We urge that such strategies be developed based on successful prevention initiatives. Мы настоятельно призываем разрабатывать подобные стратегии на основе успешных инициатив в области предупреждения преступности.
We urge the Security Council to continue to intensify its efforts to mainstream issues on women, peace and security into its work. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности продолжить наращивание усилий по учету вопросов, касающихся женщин, мира и безопасности, в своей работе.
We urge Security Council members to ensure that a gender perspective is mainstreamed throughout the operations of the Commission. Настоятельно призываем членов Совета Безопасности обеспечить должный учет гендерных вопросов в работе этой Комиссии.
We urge States and international financial institutions that are in a position to do so to make voluntary contributions to the fund. Мы настоятельно призываем государства и международные финансовые учреждения, способные делать это, вносить добровольные взносы в этот Фонд.
We urge that the World Conference should pay special attention to the misuse of these new technologies, in particular of the Internet. Мы настоятельно призываем Всемирную конференцию уделить особое внимание злоупотреблению этими новыми технологиями, особенно Интернетом.
We urge all creditors to support the call for intensified debt relief, without jeopardizing the long-term viability of the international financial institutions. Мы настоятельно призываем всех кредиторов поддержать призыв к активизации усилий по облегчению бремени задолженности, не ставя в то же время под угрозу долгосрочную жизнеспособность международных финансовых учреждений.
In the meantime, we urge the candidates to participate actively in the work of the Conference. На данном же этапе мы настоятельно призываем кандидатов активно участвовать в работе Конференции.
We urge the people of the Comoros to work towards maintaining the sovereignty, national unity and integrity of their country. Мы настоятельно призываем народ Коморских Островов добиваться сохранения суверенитета, национального единства и целостности своей страны.
We urge the international community to honour their commitments by making available new and additional resources for the attainment of the intended objectives. Мы настоятельно призываем членов международного сообщества выполнить свои обязательства посредством предоставления новых дополнительных ресурсов для достижения поставленных целей.