Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge that this becomes a regular practice. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы такая практика стала регулярной.
We therefore urge Governments and all stakeholders to encourage and provide opportunities for expanding and strengthening cooperative capacity-building community networks through which information about entrepreneurial and social opportunities can be shared. Таким образом, мы настоятельно призываем правительства и все заинтересованные стороны поощрять и предоставлять возможности для расширения и укрепления сетей сообществ по развитию потенциала на основе сотрудничества, благодаря которым может происходить обмен информацией о предпринимательских и социальных возможностях.
We urge leaders of the Provisional Institutions of Self-Government from all communities to continue to urge their constituents to desist from violence fully and unconditionally. Мы настоятельно призываем руководителей временных институтов самоуправления из всех общин и впредь упорно добиваться того, чтобы их избиратели полностью и безоговорочно отказались от насилия.
We urge the Working Group to continue its efforts and we urge the Council to use this route while also pursuing targeted measures through the specific country mandates. Мы настоятельно призываем Рабочую группу продолжать ее усилия, а Совет мы призываем следовать именно этим путем, одновременно добиваясь применения посредством мандатов для той или иной конкретной страны адресных мер.
We urge that this issue be tackled within the context of the global partnership for development, and we urge its incorporation into the existing MDG framework. Мы настоятельно призываем найти решение этому вопросу в контексте глобального партнерства в интересах развития и включить его в существующие рамки ЦРДТ.
We urge transparency in revealing the funding sources of these movements. Мы настоятельно призываем обеспечить прозрачность в раскрытии источников финансирования этих движений.
We urge the Commission to stand fast when entering into negotiations. Мы настоятельно призываем Комиссию стойко придерживаться такой позиции при ведении переговоров.
We urge the United Nations, regional organizations and national governments to take concrete measures to eradicate such abominable practices. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций, региональные организации и национальные правительства принять конкретные меры по искоренению таких отвратительных традиций.
Therefore, we urge that the following actions be taken to protect and empower young migrants. Поэтому мы настоятельно призываем осуществить следующие меры для защиты и расширения прав и возможностей молодых мигрантов.
We urge a rethinking of macroeconomic and social policies and their interconnections. Мы настоятельно призываем к переосмыслению макроэкономической и социальной политики и их взаимосвязей.
We urge governments of both developed and developing countries to adopt new and stronger regulations on commodity derivative markets. Мы настоятельно призываем правительства как развитых, так и развивающихся стран принять новые и более жесткие положения в отношении рынков производных инструментов на базе сырьевых товаров.
We urge developing countries to develop effective systems and infrastructure to ensure efficient and fair taxation. Мы настоятельно призываем развивающиеся страны создать эффективные системы и инфраструктуру для обеспечения действенного и справедливого налогообложения.
We urge all Member States of the International Community to fully respect this Declaration in their relations with CELAC Member States. Мы настоятельно призываем все государства - члены международного сообщества в полной мере уважать настоящую Декларацию в своих отношениях с государствами - членами СЕЛАК.
We urge those not yet engaged in nuclear disarmament efforts to reduce their arsenals with the objective of their total elimination. Мы настоятельно призываем тех, кто еще не участвует в усилиях, направленных на ядерное разоружение, сокращать свои арсеналы в целях их полной ликвидации.
We urge the CD to launch negotiations on such a treaty as soon as possible. Мы настоятельно призываем КР приступить к переговорам о таком договоре как можно скорее.
We urge States to refrain from any action that would undermine the letter and spirit of relevant multilateral disarmament instruments and their universalization. Мы настоятельно призываем государства воздерживаться от любого действия, которое подрывало бы дух и букву соответствующих многосторонних разоруженческих инструментов и их универсализацию.
We urge Member States to pay special attention to the needs of these vulnerable populations. Мы настоятельно призываем государства-члены обращать особое внимание на потребности этих уязвимых групп населения.
We urge Member States to examine the causes of economic crises and take vigorous steps to prevent them. Мы настоятельно призываем государства-члены изучить причины экономических кризисов и принять энергичные меры по их предотвращению.
We urge the inclusion of Ukraine in every agenda focusing on women striving for equal rights. Мы настоятельно призываем подключать Украину к каждой программе, ориентированной на оказание содействия женщинам, борющимся за равные права.
We urge Member States to make every effort to improve maternal health care in order to save women's lives. Мы настоятельно призываем государства члены приложить все усилия для улучшения охраны материнского здоровья с тем, чтобы спасти жизнь многих женщин.
We urge Member States to address rising inequality. Мы настоятельно призываем государства-члены заняться решением проблемы возрастающего неравенства.
We reaffirm our commitment to engage constructively, and we urge others to do the same. Мы подтверждаем свой настрой на активное взаимодействие, и мы настоятельно призываем других сделать то же самое.
We urge all States to remain seized of the issue at the highest political level. Мы настоятельно призываем все государства и впредь заниматься этим вопросом на самом высоком политическом уровне.
We urge the Board of Governors to agree upon further measures to this end as soon as possible. Мы настоятельно призываем Совет управляющих как можно скорее согласовать с этой целью дальнейшие меры.
We therefore urge those that continue to use cluster munitions to end this practice and join us in achieving these goals. Поэтому мы настоятельно призываем тех, кто продолжает применять кассетные боеприпасы, отказаться от этой практики и присоединиться к нашим усилиям по достижению указанных выше целей.