Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge those members of the Council with veto power to manifest the necessary political will in this regard. Мы настоятельно призываем членов Совета, обладающих правом вето, проявлять необходимую политическую волю в этом плане.
We also reject the expansion of such trends, and urge States applying unilateral coercive measures to put an immediate end to those measures. Мы также считаем недопустимым расширение подобных тенденций и настоятельно призываем применяющие односторонние принудительные меры государства немедленно положить подобным мерам конец.
We welcome the progress already made, and we urge all such States parties to meet the deadline specified in the Convention. Мы рады уже достигнутому прогрессу и настоятельно призываем все такие государства-участники уложиться в установленные Конвенцией сроки.
We urge donors to provide assistance to the unified budgetary framework of the pilot countries, either directly or through additional core contributions. Мы настоятельно призываем доноров оказывать помощь в единых бюджетных рамках на страновом уровне, непосредственно или в виде дополнительных базовых взносов.
We urge producer nations to implement firm measures to stem the illicit flow of these weapons. Мы настоятельно призываем государства-производители применять жесткие меры для пресечения незаконного потока этих видов оружия.
We urge the international community to take concrete steps to ban the production and stockpiling of fissile material for the production of nuclear weapons. Мы настоятельно призываем международное сообщество предпринять конкретные шаги по запрещению производства и накопления расщепляющихся материалов для производства ядерного оружия.
We urge particularly the industrialized countries to take urgent measures to stem and reverse these unfortunate phenomena. Мы настоятельно призываем промышленно развитые страны принять безотлагательные меры для прекращения и обращения вспять этих неблагоприятных явлений.
We urge the international community to take further concrete steps to address the proliferation of destructive weapons. Мы настоятельно призываем международное сообщество предпринять новые конкретные шаги в целях решения проблемы о распространении оружия массового уничтожения.
We urge that biodiversity also be given priority of implementation. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы вопросы биологического разнообразия решались в первоочередном порядке.
We urge tangible action to demonstrate that priority through the establishment of an effective and credible mechanism. Мы настоятельно призываем к осязаемым действиям, с тем чтобы продемонстрировать эту приоритетность посредством учреждения эффективного и убедительного механизма.
We also urge all countries to respond generously to the forthcoming United Nations appeals. Мы также настоятельно призываем все страны щедро откликнуться на предстоящие призывы Организации Объединенных Наций.
We urge it to continue on this path. Мы настоятельно призываем его продолжить движение по этому пути.
We urge the international community to take decisive action to ensure a peaceful and speedy resolution of that conflict. Мы настоятельно призываем международное сообщество принять решительные меры по обеспечению мирного и быстрого урегулирования этого конфликта.
In this context, we urge arms manufacturing countries to exercise restraint in their transfer of arms to regions of conflict. В этой связи мы настоятельно призываем страны, являющиеся производителями оружия, проявлять сдержанность при передаче вооружений в регионы, где происходят конфликты.
We urge all parties to honour both its letter and spirit. Мы настоятельно призываем все стороны чтить его букву и дух.
We urge all States to bring the agreed new safeguards measures into effect as quickly as possible. Мы настоятельно призываем все государства как можно скорее приступить к осуществлению новых согласованных мер по обеспечению гарантий.
We note with satisfaction that 43 countries have already signed additional protocols with the Agency, and urge others to follow suit. Мы с удовлетворением отмечаем, что 43 страны уже подписали дополнительные протоколы с Агентством и настоятельно призываем других последовать их примеру.
We urge the Tribunal to continue to carry out fully the responsibilities bestowed upon it by the United Nations. Мы настоятельно призываем Трибунал продолжать в полной мере выполнять свою ответственность, возложенную на него Организацией Объединенных Наций.
We urge the international community to take urgent steps to prevent India from committing atrocities across the line of control. Мы настоятельно призываем международное сообщество принять безотлагательные меры для предотвращения нападений Индии через линию контроля.
We urge that it never occur again. Мы настоятельно призываем не допустить повторения этого.
We urge them to do so. Мы настоятельно призываем их поступить подобным образом.
We urge them to pay on time, in full and without qualification. Мы настоятельно призываем эти государства выплачивать взносы своевременно, полностью и без каких-либо оговорок.
We also urge them to give mediation a chance. Мы также настоятельно призываем их дать шанс посреднической деятельности.
We urge that this matter be given the serious consideration it deserves, as we must commit ourselves to future generations. Мы настоятельно призываем уделить этому вопросу должное серьезное внимание, поскольку мы должны думать о будущих поколениях.
We urge all sides to respond positively to current initiatives aimed at restoring dialogue and hope. Мы настоятельно призываем все стороны позитивно отреагировать на инициативы, направленные на восстановление диалога и возрождение надежд.