Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge States to: Мы настоятельно призываем государства:
Third, we urge Member States В-третьих, мы настоятельно призываем государства-члены:
Finally, we urge Member States И наконец, мы настоятельно призываем государства-члены:
Urge the host Government of the Conference to transmit instruments adopted by the Conference, including the Declaration to the United Nations General Assembly, under the appropriate agenda item and initiate necessary actions for the continued support of the United Nations, настоятельно призываем правительство страны, принимающей у себя Конференцию, препроводить принятые на Конференции документы, включая Декларацию, Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций по соответствующему пункту повестки дня и предпринять необходимые шаги для оказания дальнейшей поддержки Организации Объединенных Наций;
Urge developed countries to enhance their support and cooperation to the developing countries and create a facilitating environment for transfer of technology, including bio-technology, to the developing countries and for equitable sharing of benefits arising out of the utilization of biological resources with the countries of origin; настоятельно призываем развитые страны расширять свою поддержку развивающимся странам, активизировать сотрудничество с ними и создавать благоприятные условия для передачи технологии, включая биотехнологию, развивающимся странам и для справедливого распределения благ, приносимых использованием биологических ресурсов, между ними и странами происхождения;
We urge everyone to resist provocation, overreaction and violence and turn to dialogue. Мы настоятельно призываем всех не поддаваться на провокации, не реагировать слишком болезненно и не допускать насилия, а также обратиться к диалогу.
We urge all States and international organizations to offer full assistance. Мы настоятельно призываем все государства и международные организации оказать им всестороннюю помощь. Председатель: Следующий оратор - представитель Коста-Рики.
We urge all countries to work together to fulfil this important objective. Мы настоятельно призываем все страны к сотрудничеству в усилиях по достижению этой важной цели. Председатель: Я благодарю вице-президента Южноафриканской Республики за его выступление.
We urge the Security Council not to abuse the notion of the responsibility to protect in order to interfere in the internal affairs of sovereign States. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности не злоупотреблять этой концепцией для вмешательства во внутренние дела суверенных государств.
We urge the parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo to implement the commitments that they have entered into. Мы настоятельно призываем стороны конфликта в Демократической Республике Конго выполнить взятые на себя обязательства.
We urge the sponsors to consider taking that progress into account in any future draft resolution. Мы настоятельно призываем соавторов учесть это обстоятельство в любом последующем проекте резолюции.
We urge the parties to facilitate the provision of humanitarian assistance to all who have been affected, wherever they may be on Georgian territory. Мы настоятельно призываем стороны содействовать оказанию гуманитарной помощи всем пострадавшим, на какой бы части грузинской территории они ни находились.
We urge the Council to listen to those voices and to pay heed to their most reasonable appeal. Мы настоятельно призываем Совет прислушаться к этим голосам и последовать всем весьма разумным призывам.
We urge it to continue its assistance until the problem is resolved, leading to their repatriation. Мы настоятельно призываем его продолжать такую помощь до тех пор, пока проблема не будет решена и беженцы не будут репатриированы.
We urge the North to engage in honest negotiations and to desist from trying to use the WTO forum for hegemonic ends. Мы настоятельно призываем страны Севера начать серьезные переговоры и прекратить использовать ВТО в качестве средства обеспечения своей гегемонии.
We respectfully urge the Secretariat and the Court to ensure that in future the document will be distributed far enough in advance of its consideration here. Мы с должным уважением настоятельно призываем Секретариат и Суд обеспечить, чтобы в будущем этот документ распространялся заблаговременно.
We urge delegations to overcome procedural difficulties and get down to substantive work on an FMCT. И мы настоятельно призываем делегации преодолеть процедурные трудности и приступить к предметной работе по конвенции о прекращении производства расщепляющегося материала.
We strongly urge all the non-signatories to participate in this process. Мы настоятельно призываем все стороны, которые еще не подписали его, принять участие в этом процессе.
We also urge non-NPT States with nuclear weapons to take similar steps. Мы настоятельно призываем принять аналогичные шаги и ядерные государства, которые не являются участниками ДНЯО.
We therefore urge that particular attention be paid to issues of access and infrastructure. Поэтому мы настоятельно призываем уделить особое внимание вопросам обеспечения доступа к таким технологиям и создания соответствующей инфраструктуры.
Therefore, we will continue to urge the adoption of a status-with-standards approach. Поэтому мы по-прежнему настоятельно призываем к принятию подхода, предусматривающего «предоставление статус после выполнения стандартов».
We also urge leaders to refrain from alleging ethnic motives for crimes until facts are known. Мы также настоятельно призываем этих руководителей воздерживаться от приписывания преступлениям этнических обоснований до тех пор, пока не установлены факты.
We recognize the work being carried out by both Tribunals in that regard, and we urge that those processes receive the necessary international assistance. Мы отмечаем работу, проводимую в этой связи обоими трибуналами, и настоятельно призываем оказать этим процессам необходимую международную поддержку.
We also urge them to work with United States envoy Zinni to achieve this. Мы также настоятельно призываем обе стороны к сотрудничеству с посланником Соединенных Штатов гном Зинни для обеспечения продвижения вперед на этом направлении.
We urge that efforts to address this problem also be treated as a matter of high priority. Мы настоятельно призываем предпринять усилия для решения этой проблемы в первоочередном порядке.