Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge all forest enterprises to pursue similar goals in the future. Мы настоятельно призываем все лесные хозяйства и дальше стремиться к достижению аналогичных целей.
To that end, we urge the parties to continue their frank dialogue and to make bold concessions in order to settle pending issues. С этой целью мы настоятельно призываем стороны продолжать откровенный диалог и идти на смелые уступки ради урегулирования остающихся вопросов.
We urge all Members of the United Nations to support the Benin Conference. Мы настоятельно призываем всех членов Организации Объединенных Наций поддержать конференцию в Бенине.
We therefore urge the parties concerned to shoulder their responsibilities and return to the negotiating table. Поэтому мы настоятельно призываем заинтересованные стороны выполнить свою ответственность и вернуться за стол переговоров.
We urge that the exercise by the high-level panel be conducted expeditiously. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы группа высокого уровня как можно скорее проделала свою работу.
We urge that this useful discussion continue next month at Cotonou. Мы настоятельно призываем к продолжению этой полезной дискуссии в следующем месяце в Котону.
And we urge the Council and the General Assembly to set firm benchmarks for progress. Мы настоятельно призываем Совет и Генеральную Ассамблею установить четкие ориентиры прогресса.
We urge donor countries to make funds available in the near future to secure the disarmament, demobilization and reintegration process. Мы настоятельно призываем страны-доноры уже в ближайшее время предоставить средства на цели обеспечения процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
We urge the Consultative Parties speedily to take necessary measures to achieve the early entry into force of annex VI to the Protocol. Мы настоятельно призываем консультативные стороны оперативно принять необходимые меры для достижения скорейшего вступления в силу приложения VI к Протоколу.
We urge the Council to consider how best to enshrine that as a guiding principle in its actions. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности рассмотреть вопрос о путях наиболее эффективного применения на практике этого руководящего принципа.
We urge them to continue their contribution in view of the major challenges that lie ahead. Мы настоятельно призываем их и впредь вносить свой вклад с учетом тех огромных проблем, которые еще предстоит решать в будущем.
We urge all nations to follow through on these important obligations. Мы настоятельно призываем все государства выполнять эти важные обязательства.
We urge the parties to commit themselves to restarting the peace talks as soon as practicable. Мы настоятельно призываем стороны взять на себя обязательство вернуться к мирным переговорам как можно скорее.
We urge the Government of the Sudan to remain engaged and extend its full cooperation to humanitarian agencies. Мы настоятельно призываем правительство Судана не ослаблять своих усилий и оказывать всяческое содействие гуманитарным учреждениям.
We have strengthened and expanded our own programmes that address this humanitarian issue, and we urge broad international involvement. Мы укрепили и расширили свои собственные программы, направленные на решение этой гуманитарной проблемы, и мы настоятельно призываем к широкому международному участию.
We urge them to act decisively to translate into reality those of our recommendations that require formal action by them. Мы настоятельно призываем их принять решительные меры для реализации на практике тех наших рекомендаций, которые требуют официальных действий с их стороны.
We urge Council members to consistently and effectively address obstacles to humanitarian access. Мы настоятельно призываем членов Совета последовательно и эффективно устранять препятствия на пути гуманитарного доступа.
We urge the Government of Myanmar to intensify its efforts to complete its march towards democracy and human rights. Мы настоятельно призываем правительство Мьянмы активизировать свои усилия для завершения своего процесса в направлении демократии и уважения прав человека.
We urge all those countries that have not signed the CTBT to sign it without further delay. Мы настоятельно призываем все страны, которые еще не подписали ДВЗЯИ, подписать его без дальнейших отлагательств.
We urge the Indonesian Government to take appropriate steps to positively and effectively address the situation. Мы настоятельно призываем индонезийское правительство принять соответствующие меры для позитивного и эффективного исправления ситуации.
We urge the international community to extend its needed support to these serious efforts and to actively promote the peace process on an urgent basis. Мы настоятельно призываем международное сообщество оказать необходимую поддержку этим серьезным усилиям и активно содействовать мирному процессу на безотлагательной основе.
We urge Member States to fully support the steps it has taken. Мы настоятельно призываем государства-члены всесторонне поддерживать предпринимаемые им шаги.
We urge both parties to engage constructively and creatively in that process. Мы настоятельно призываем обе стороны принять в этом процессе конструктивное и созидательное участие.
We urge Japan to take the road to genuine peace. Мы настоятельно призываем Японию выбрать дорогу, ведущую к подлинному миру.
We urge that the two kidnapping victims be freed without delay or preconditions. Мы настоятельно призываем к незамедлительному и безусловному освобождению этих двух похищенных лиц.