Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge them to fulfil their promises. Мы настоятельно призываем их выполнить свои обещания.
We urge them to refrain from using this scourge of our times as a means of advancing their own foreign policy interests. Мы настоятельно призываем их воздерживаться от злоупотребления этим бедствием наших дней ради удовлетворения своих собственных внешнеполитических интересов.
We therefore urge the speedy conclusion of an international convention, complete with a funding mechanism, to combat drought and desertification. Поэтому мы настоятельно призываем к скорейшему заключению международной конвенции, дополненной соответствующим финансовым механизмом для того, чтобы бороться с засухой и опустыниванием.
We therefore urge the President to undertake consultations on this matter at the earliest possible date. Поэтому мы настоятельно призываем Председателя провести консультации по этому вопросу в самое ближайшее время.
We would urge closer collaboration between the various agencies and bodies handling issues relating to these specific areas. Мы настоятельно призываем к тесному сотрудничеству между различными учреждениями и органами, занимающимися вопросами, связанными с этими конкретными областями.
That is why we urge the General Assembly to approve the appropriations necessary to finance the administration of the Authority, in keeping with resolution 48/263. Вот почему мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею одобрить необходимые средства для финансирования управления Органом в соответствии с резолюцией 48/263.
It simply creates a needless bone of contention, and we urge delegations not to support this draft resolution. Он может оказаться просто камнем преткновения, и мы настоятельно призываем делегации не поддерживать этот проект резолюции.
We urge all delegations and specialized agencies to join with us in developing innovative ways of providing assistance to the Government of Haiti. Мы настоятельно призываем все делегации и специализированные учреждения сотрудничать с нами в разработке новаторских путей оказания помощи правительству Гаити.
We also urge the nuclear-weapon States to pursue further nuclear disarmament measures on a continuing progressive and dynamic basis. Мы также настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, и далее предпринимать меры по ядерному разоружению на непрерывной, поэтапной и динамичной основе .
We urge China to follow this example. Мы настоятельно призываем Китай последовать этому примеру.
We strongly regret this outcome and urge again the Conference on Disarmament to urgently resolve this matter. Мы глубоко сожалеем об этом и вновь настоятельно призываем Конференцию по разоружению к неотложному урегулированию этой проблемы.
We urge others to complete ratification as soon as possible and look forward to the Convention's early entry into force. Мы настоятельно призываем другие стороны завершить процесс ратификации в кратчайшие возможные сроки и надеемся на скорейшее вступление Конвенции в силу.
We urge you not to forget your friends. Мы настоятельно призываем Вас не забывать своих друзей.
We urge this Organization, through its various agencies, to continue to provide support for the regional integration efforts of developing countries. Мы настоятельно призываем эту Организацию через ее различные учреждения и далее оказывать поддержку усилиям, направленным на региональную интеграцию развивающихся стран.
We also urge all factions in Burundi to give negotiations a fighting chance. Мы также настоятельно призываем все группировки в Бурунди дать переговорам шанс на успех.
We urge the international community to spare no effort in encouraging that country towards national reconciliation. Мы настоятельно призываем международное сообщество не жалеть усилий для поощрения этой страны к национальному примирению.
We urge that the integration of former UNITA guerrillas into the national army of Angola be speeded up to consolidate the peace process. Мы настоятельно призываем ускорить процесс интеграции бывших бойцов УНИТА в состав национальной армии Анголы в целях упрочения мирного процесса.
We urge the parties to pursue in a meaningful way the initiative set in motion by the Washington summit. Мы настоятельно призываем стороны целенаправленно продолжить осуществление инициативы, выдвинутой на вашингтонской встрече.
We urge the adoption of concrete support measures to improve our export earnings. Мы настоятельно призываем выработать конкретные меры поддержки для повышения наших экспортных доходов.
We urge the United Nations to act more resolutely in dealing with these many troubled areas. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций действовать более решительно, когда речь идет об этих неспокойных регионах.
We would urge Member States to reject the no-action motion and to proceed to a vote on the amendment. Мы настоятельно призываем государства-члены отвергнуть предложение о непринятии решения и провести голосование по поправке.
Much necessary and good work has been done already and we urge that this process be completed. Большой объем необходимой и полезной работы уже проделан, и мы настоятельно призываем к тому, чтобы этот процесс был завершен.
We therefore urge the Assembly to take cognizance of these positive developments. Поэтому мы настоятельно призываем Ассамблею принять во внимание эти позитивные события.
We therefore urge the United Nations and regional organizations in Africa to develop mechanisms for conciliation with regard to these conflicts. Поэтому мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций и региональные организации Африки разработать механизмы урегулирования этих конфликтов.
We strongly urge, during the International Decade, the adoption of the declaration on the rights of indigenous peoples. Мы настоятельно призываем принять в ходе этого Международного десятилетия декларацию о правах коренных народов.