Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge other countries, particularly receiving States, to do the same. Мы настоятельно призываем другие страны, особенно принимающие государства, поступать так же.
We urge Governments to implement policies that address the financial and environmental causes of mass migration. Мы настоятельно призываем правительства проводить политику, направленную на устранение финансовых и экологических причин массовой миграции.
Finally we urge Governments to provide good reintegration and rehabilitation programmes to ensure that survivors of trafficking are not trafficked again. И наконец, мы настоятельно призываем правительства обеспечить эффективные программы по реинтеграции и реабилитации, с тем чтобы люди, уже однажды ставшие объектом торговли людьми, не вовлекались в нее снова.
We urge that Governments increase opportunities for rural women to be recognized and empowered. Мы настоятельно призываем правительства расширять возможности сельских женщин с точки зрения признания и расширения их прав.
We urge that Governments and the United Nations collaborate and work with faith-based organizations that are already working with rural women to achieve substantive outcomes. Мы настоятельно призываем правительства и Организацию Объединенных Наций сотрудничать и действовать в контексте с религиозными организациями, которые уже проводят работу с сельскими женщинами, для достижения предметных результатов.
We urge you and future presidencies to give due consideration to the substance of this statement. Мы настоятельно призываем вас и будущие председательства должным образом учитывать существо этого заявления.
We are pleased that you have made this opportunity available to us, and urge your successors to do likewise. Мы рады, что вы предоставили нам такую возможность, и настоятельно призываем ваших преемников делать так же.
We urge member delegations to give thoughtful consideration to this proposal. И мы настоятельно призываем делегации-члены подвергнуть это предложение вдумчивому рассмотрению.
We continue to urge members to reach consensus on adopting an agreed programme of work for 2011. Мы по-прежнему настоятельно призываем членов достичь консенсуса в отношении принятия согласованной программы работы на 2011 год.
We urge these to continue their work. И мы настоятельно призываем их работать и дальше.
We urge Governments to design, fund and implement action that will address structural changes to end discrimination against women and girls. Мы настоятельно призываем правительства разработать, профинансировать и осуществить действия, которые должны привести к структурным изменениям, необходимым для прекращения дискриминации в отношении женщин и девочек.
We urge that those efforts continue with national Governments as full, active partners. Мы настоятельно призываем к продолжению этих усилий с национальными правительствами в качестве полноправных, активных партнеров.
We therefore urge the North American countries and others to support the second part of the amendment proposed by Micronesia and Mauritius. Поэтому мы настоятельно призываем страны Северной Америки и других поддержать вторую часть поправки, предложенной Микронезией и Маврикием.
We therefore urge all States to ratify the Optional Protocol and thus to engage with the Subcommittee on Prevention of Torture. Поэтому мы настоятельно призываем все государства ратифицировать Факультативный протокол и тем самым начать сотрудничество с Подкомитетом по предупреждению пыток.
We therefore urge the Conference towards early negotiation of a universal, unconditional and legally binding instrument on negative security assurances. Именно поэтому мы настоятельно призываем Конференцию к скорейшему началу переговоров по универсальному, безоговорочному и юридически обязательному документу о негативных гарантиях безопасности.
If this does not help, we urge Governments to develop appropriate laws. Если этого будет недостаточно, мы настоятельно призываем правительства разработать необходимые законы.
Also we urge Governments to demand contributions to the social security system beginning with the first hour of work. Мы также настоятельно призываем правительства требовать с самого начала работы отчислений в систему социального обеспечения.
We urge Governments to develop obligatory measures to advance gender equality in the corporate sector by quotas, targets, sanctions and other measures. Мы настоятельно призываем правительства разработать обязательные для исполнения меры по продвижению гендерного равенства в корпоративном секторе путем введения квот, целевых показателей, санкций и других мер.
We urge the leaders of both nations to act in the spirit of this commitment. Настоятельно призываем руководителей обеих стран подчинять свои действия этому принципу.
We urge there to be constructive institutional dialogue between the executive and legislative branches. Мы настоятельно призываем к конструктивному институциональному диалогу между исполнительной и законодательной ветвями власти.
We urge all parties to concentrate their efforts on dialogue and cooperation. Мы настоятельно призываем все стороны сосредоточить свои усилия на диалоге и сотрудничестве.
We urge all parties to avoid any escalation of tensions. Мы настоятельно призываем все стороны не допустить эскалации напряженности.
We urge all parties to act with restraint and to avoid provocative actions or pronouncements that may trigger further violence. Мы настоятельно призываем все стороны проявлять сдержанность и избегать провокационных действий или заявлений, которые могли бы послужить толчком к дальнейшему насилию.
It is for this reason that we urge all delegations to support the amendments that have been proposed by Mexico. По той же причине мы настоятельно призываем все делегации поддержать предлагаемые Мексикой поправки.
We urge both parties to implement the Treaty in good faith. Мы настоятельно призываем обе стороны добросовестно выполнять положения Договора.