Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge both sides to reflect on where this terrible violence is leading. Мы настоятельно призываем обе стороны задуматься над тем, куда ведет это насилие.
Together with other speakers today, we urge full and immediate implementation and compliance with resolutions 1397 and 1402. Вместе с другими ораторами сегодня мы настоятельно призываем к всестороннему и безотлагательному осуществлению резолюций 1397 и 1402.
We urge the resolution of this issue in such a way as to respect the sanctity of that most important religious site. Мы настоятельно призываем к урегулированию данного инцидента таким образом, чтобы соблюсти святость этого важнейшего религиозного объекта.
We therefore urge the international community to support the additional improvements to the programme currently under consideration. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество поддержать дополнительные улучшения программы, которые рассматриваются в настоящее время.
We therefore urge all concerned parties to exercise self-restraint and to end the climate of strife and violence. Поэтому мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны проявлять сдержанность и покончить с климатом междоусобиц и насилия.
We urge Member States to consider taking all necessary measures to develop a framework of international judicial cooperation on criminal matters. Мы настоятельно призываем государства-члены рассмотреть возможность принятия всех необходимых мер для создания основ международного сотрудничества в области права в связи с уголовными преступлениями.
We urge all delegations to assist the President in this undertaking. Мы настоятельно призываем все делегации помогать Председателю в этом деле.
We urge the Indonesian authorities to take all possible steps in this direction, including cooperating with the proposed Security Council mission. Мы настоятельно призываем индонезийские власти принимать к тому все возможные меры, включая сотрудничество с предлагаемой миссией Совета Безопасности.
We urge the Secretary-General to consider commissioning an independent evaluation of the Fund. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря рассмотреть вопрос о проведении независимой оценки деятельности Фонда.
We urge that the issue of establishing such a unit in GATT/World Trade Organization should be given favourable and priority consideration. Мы настоятельно призываем положительно и в первоочередном порядке рассмотреть вопрос о создании такого подразделения в ГАТТ/Всемирной торговой организации.
We urge all delegations to work to ensure that the Conference concludes this important work successfully. Мы настоятельно призываем все делегации работать на благо обеспечения того, чтобы Конференция успешно выполнила эту важную задачу.
We urge the multilateral development banks to continue making progress in promoting local participation and incorporating environmental considerations into their programmes. Мы настоятельно призываем многосторонние банки развития продолжать добиваться прогресса в стимулировании участия местных кругов и включения экологических соображений в их программы.
We urge the Government of Ukraine to design and implement rapidly stabilization and structural reforms, including price liberalization and privatization. Мы настоятельно призываем правительство Украины разработать и оперативно осуществить меры по стабилизации и структурной реформе, включая либерализацию цен и приватизацию.
We urge countries to adopt necessary legislation wherever appropriate. Мы настоятельно призываем страны в соответствующих случаях принять необходимое законодательство.
We urge them to do so before 19 July. Мы настоятельно призываем их сделать это до 19 июля.
To this end, we urge the United Nations speedily to meet this requirement from existing funds and other sources. В этой связи мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций в оперативном порядке удовлетворить эту потребность за счет имеющихся фондов или других источников.
We urge all Member States to adopt similar national moratoriums until the international regime has been finalized. Мы настоятельно призываем все государства-члены принять подобные моратории на национальном уровне, пока не будет окончательно определен международный режим.
We urge all parties which have not explicitly endorsed this resolution to do so. Мы настоятельно призываем все стороны, которые прямо не поддержали эту резолюцию, сделать это.
Given the Government's commitment to the democratic process, we urge the international community to stay the course with Haiti. Учитывая приверженность правительства демократическому процессу, мы настоятельно призываем международное сообщество придерживаться взятого в отношении Гаити курса.
We urge the Chinese Government to immediately halt all nuclear testing and demonstrate leadership in global non-proliferation and nuclear disarmament efforts. Мы настоятельно призываем китайское правительство незамедлительно прекратить всякие ядерные испытания и продемонстрировать лидерскую роль в усилиях по глобальному нераспространению и ядерному разоружению .
We would urge the parties to engage immediately in the implementation of these provisions. Мы настоятельно призываем стороны незамедлительно приступить к осуществлению положений этих резолюций.
We strongly urge other States Members to sign this Convention. Мы настоятельно призываем другие государства-члены подписать эту Конвенцию.
We therefore urge all the parties to the conflict to seek to preserve that precious heritage. Поэтому мы настоятельно призываем все стороны в конфликте стремиться к сохранению этого ценного наследия.
We therefore urge that country to improve the legal and institutional framework for private investment and for external trade. Поэтому мы настоятельно призываем эту страну улучшить нормативные и институциональные рамки частной инвестиционной деятельности и внешней торговли.
We also strongly urge UNITA to show its goodwill by negotiating constructively to reach a peace agreement without delay. Мы также настоятельно призываем УНИТА проявить добрую волю и провести конструктивные переговоры по безотлагательному достижению мирного соглашения.