Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge them to review their stand so that we can move forward. Мы настоятельно призываем их пересмотреть свою позицию, с тем чтобы мы могли продвинуться вперед.
We urge that this threat be dealt with in a comprehensive and balanced manner, while preserving genuine civilian use. Мы настоятельно призываем заняться устранением такой угрозы всеобъемлющим образом и сбалансированно, при сохранении дальнейшего применения ракет в чисто гражданских целях.
We commend this new format and urge that more improvement be made as the work of the Council progresses. Мы приветствуем этот новый формат и настоятельно призываем к дальнейшим улучшениям по мере продолжения работы Совета.
We urge all Member States to consider nominating qualified candidates in order to reach the mandated minimum. Мы настоятельно призываем все государства-члены рассмотреть вопрос о выдвижении квалифицированных кандидатов для обеспечения минимально необходимого числа кандидатов.
We urge the international community, including the multilateral agencies, to adopt and implement the conclusions and recommendations of the report. Мы настоятельно призываем международное сообщество, в том числе многосторонние учреждения, поддержать и на практике осуществлять выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе.
We urge the investment promotion unit of UNTAET to take a more innovative approach to addressing the situation. Мы настоятельно призываем группу поощрения капиталовложений ВАООНВТ разработать более новаторский подход к исправлению ситуации.
We urge those present here to renounce the use of the weapon of economic embargo. Мы настоятельно призываем присутствующих здесь осудить применение такого оружия, как экономическое эмбарго.
We urge Member States to adopt the draft resolution before us by acclamation. Мы настоятельно призываем государства утвердить представленный их вниманию проект резолюции без голосования.
In addition, we urge that differences and disputes be settled through political dialogues, negotiations and other peaceful means. Кроме того, мы настоятельно призываем разрешать разногласия и споры посредством политического диалога, переговоров и других мирных средств.
We urge the early promulgation of an UNMIK regulation against extremists. Мы настоятельно призываем к скорейшему введению в действие постановления МООНК в отношении экстремистов.
We urge the two sides to continue this dialogue. Мы настоятельно призываем обе стороны продолжать этот диалог.
We urge the international community to take concrete steps to ensure effective control of the circulation of small arms. Мы настоятельно призываем международное сообщество принять конкретные шаги для обеспечения эффективного контроля за распространением стрелкового оружия.
We urge the Council to continue to consider ways of achieving this important objective. Мы настоятельно призываем Совет и впредь исследовать способы достижения этой важной цели.
We urge that the monthly wrap-up meetings of the Council remain as informal and interactive as possible. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы ежемесячные заседания Совета по подведению итогов носили как можно более неофициальный и интерактивный характер.
We would urge the Kostunica Government to take urgent initiatives in this regard. Мы настоятельно призываем правительство Коштуницы срочно предпринять в этом отношении соответствующие шаги.
We urge the Council to examine them and to consider carrying them out. Мы настоятельно призываем Совет изучить их и рассмотреть на предмет осуществления.
We urge the international community to continue and to increase its assistance in these areas. Мы настоятельно призываем международное сообщество и впредь расширять свою помощь в этих сферах.
We urge them to register and to vote. Мы настоятельно призываем их зарегистрироваться и принять участие в голосовании.
We urge CCW States parties to agree upon a mandate for negotiations next month. Мы настоятельно призываем государства-участники КОО договориться о мандате для переговоров в следующем месяце.
Nevertheless, we urge Mr. Holkeri and UNMIK to find ways to expedite the drawing up of the work plan. Однако мы настоятельно призываем г-на Холкери и МООНК изыскать пути ускорения разработки плана работы.
We also urge the Provisional Institutions of Self-Government to consider granting some additional funding to the KPC from the Kosovo Consolidated Budget. Мы также настоятельно призываем временные институты самоуправления рассмотреть возможность выделения некоторых дополнительных средств для КЗК из сводного бюджета Косово.
We urge all the parties, including those in the region, to cooperate fully with the Special Representative in a constructive and committed manner. Мы настоятельно призываем все стороны, в том числе региональные, всесторонне, конструктивно и самоотверженно сотрудничать со Специальным представителем.
We also urge the authorities in Belgrade to encourage Kosovo Serb participation in this process. Мы также настоятельно призываем белградские власти поощрять участие косовских сербов в этом процессе.
We urge the Provisional Institutions to engage constructively in that process. Мы настоятельно призываем временные институты конструктивно участвовать в этом процессе.
We urge all countries to cooperate fully with the Serious Crimes Unit. Мы настоятельно призываем все страны сотрудничать в полном объеме с Группой по тяжким преступлениям.