Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge him to continue to pursue efforts to explore and establish mutually beneficial relations with non-traditional groups and bodies. Мы настоятельно призываем его и впредь прилагать усилия, чтобы изучать возможности установления взаимовыгодных отношений с нетрадиционными группами и органами и налаживать такие отношения.
We also urge the Security Council to seriously look into this matter. Мы также настоятельно призываем Совет Безопасности внимательно рассмотреть этот вопрос.
We therefore urge member States to eschew parochial interests in order to attain an amicable and constructive consensus. Поэтому мы настоятельно призываем государства-члены отказаться от узкокорыстных интересов в целях достижения компромиссного и конструктивного консенсуса.
So we would urge that this situation be remedied immediately to ensure that the renegotiation process is completed on schedule. Поэтому мы настоятельно призываем незамедлительно исправить эту ситуацию, с тем чтобы гарантировать, что пересмотр условий закончится по плану.
We therefore urge the Council to adapt the oil for food programme without delay. Поэтому мы настоятельно призываем Совет незамедлительно скорректировать программу «продовольствие в обмен на нефть».
In addition, we urge that the Rwandan Government be assisted, when necessary, to strengthen their judicial system. Кроме того, мы настоятельно призываем оказывать, при необходимости, поддержку правительству Руанды в укреплении ее судебной системы.
We thank the sponsors of the draft resolution and urge Assembly members to adopt it by consensus at today's special commemorative meeting. Мы благодарим авторов этого проекта резолюции и настоятельно призываем членов Ассамблеи принять его консенсусом на сегодняшнем специальном юбилейном заседании.
We urge the major players in those negotiations to show a greater sense of urgency and commitment. Мы настоятельно призываем главных участников этих переговоров проявить большую настойчивость и приверженность.
We urge all Governments to move quickly to support the early adoption of the plan of action. Мы настоятельно призываем все правительства оперативно поддержать скорейшее принятие плана действий.
We urge the international community to control the movement of such weapons, especially to non-State actors. Мы настоятельно призываем международное сообщество, и особенно негосударственные субъекты, осуществлять контроль за движением такого оружия.
We urge the United Nations and the international community as a whole to demonstrate their support in a concrete manner. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций и международное сообщество в целом продемонстрировать свою поддержку конкретным образом.
We urge the Cuban authorities to respond accordingly. Мы настоятельно призываем кубинские власти отреагировать соответствующим образом.
We continue to urge our partners to cooperate with us in achieving that goal. Мы по-прежнему настоятельно призываем наших партнеров оказать нам содействие в достижении этой цели.
In conclusion, resolution 1422 raises grave concerns of principle, and we urge the Council not to renew it indefinitely. В заключение отмечу, что резолюция 1422 вызывает огромную обеспокоенность принципиального характера, и мы настоятельно призываем Совет не продлевать ее на неопределенное время.
We urge the leaders in Kosovo to take full advantage of the opportunity that has been provided to them to administer their affairs through the Provisional Institutions. Мы настоятельно призываем лидеров в Косово полностью воспользоваться предоставленной им возможностью управлять своими делами через временные институты.
We urge that important and valuable part of Kosovo society to participate in the process of transferring competencies to the Provisional Institutions. Мы настоятельно призываем эту важную и ценную часть косовского общества участвовать в процессе передачи полномочий Временным институтам.
We therefore condemn any attempt to create mono-ethnic institutions and urge the dismantling of the parallel administrative structures that continue to function. Поэтому мы осуждаем любые попытки, направленные на формирование моноэтнических учреждений, и настоятельно призываем к расформированию существующих параллельных административных структур, все еще действующих в Косово.
Finally, we urge the parties to deepen and broaden the dialogue. В заключение мы настоятельно призываем стороны к расширению и углублению диалога.
We urge the parties to abandon violence and pursue the peace process in goodwill and with the requisite political commitment. Мы настоятельно призываем стороны отказаться от насилия и продолжать мирный процесс в духе доброй воли и с необходимой политической приверженностью.
We urge the Security Council positively to respond to the Secretary-General's call. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности позитивно откликнуться на призыв Генерального секретаря.
We also urge them to renew their commitment to the ICPD and fulfil the agreed targets for financial assistance. Мы также настоятельно призываем их подтвердить свои обязательства по МКНР и выполнить оговоренные обязательства по предоставлению финансовой помощи.
We urge all countries to support this draft resolution when it is presented for action. Мы настоятельно призываем все страны поддержать этот проект резолюции, когда по нему будут приниматься решения.
We urge that the implementation of the road map be brought back on track. Мы настоятельно призываем вновь приступить к осуществлению плана «дорожная карта».
We therefore urge all States to transfer any peace dividends resulting from reductions in military spending to economic and social development activities. Поэтому мы настоятельно призываем все государства направлять любые мирные дивиденды, образующиеся в результате сокращения военных расходов, на осуществление мер в области социально-экономического развития.
We therefore urge the Kosovo leadership to guarantee minority rights, particularly the right of freedom of movement. Поэтому мы настоятельно призываем руководство Косово гарантировать права меньшинств, особенно право на свободу передвижения.