Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge generous and timely support for that war-torn country. Мы настоятельно призываем оказать щедрую и своевременную поддержку этой разоренной войной стране.
We also urge the Security Council to consider regular briefings on this steadily deteriorating situation. Мы также настоятельно призываем Совет Безопасности рассмотреть возможность проведения регулярных брифингов в связи с этой ситуацией, которая продолжает ухудшаться.
We urge the Security Council to work on visibility alongside the actual implementation efforts. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности принять меры по эффективному освещению прилагаемых им усилий, одновременно с их фактическим осуществлением.
We urge others also to criminalize such violations. Мы настоятельно призываем и других объявить такие нарушения преступными деяниями.
We urge all to sign and ratify. Мы настоятельно призываем все страны подписать и ратифицировать эту Конвенцию.
We urge Libya to move expeditiously to implement this decision. Мы настоятельно призываем Ливию как можно быстрее предпринять шаги к осуществлению такого решения.
We support those resolutions and urge their immediate and full implementation. Мы поддерживаем эти резолюции и настоятельно призываем обеспечить их незамедлительное выполнение в полном объеме.
We urge refugee-hosting countries to include refugees in their poverty reduction and development plans. Мы настоятельно призываем страны, которые принимают у себя беженцев, учитывать их в своих планах по уменьшению нищеты и планах развития.
We urge the earliest possible agreement to such participation. Мы настоятельно призываем к достижению как можно скорее соглашения о таком участии.
We urge calm and temperance in both words and deeds. Мы настоятельно призываем к спокойствию и выдержке как в словах, так и в делах.
We urge that they be settled peacefully through negotiations. Мы настоятельно призываем их к мирному разрешению этих проблем за столом переговоров.
I urge all leaders present today to commit to reducing biodiversity loss. Мы настоятельно призываем всех присутствующих здесь сегодня руководителей взять на себя ответственность за сокращение потерь в контексте биоразнообразия.
We also urge concrete follow-up to the seventh Global Forum. Мы также настоятельно призываем принять конкретные меры по осуществлению решений седьмого Глобального форума.
We urge non-members to accede to the Rome Statute. Мы настоятельно призываем государства, не являющиеся членами Римского статута, присоединиться к нему.
Accordingly, we urge the international community to support the Shire-Zambezi waterway initiative. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество поддержать инициативу возрождения водного пути по рекам Шире и Замбези.
We urge others to follow suit. Мы настоятельно призываем других делать то же самое.
We urge the international community to work towards the establishment of clear, balanced, fair and transparent trade rules. Мы настоятельно призываем международное сообщество работать над созданием четких, сбалансированных, справедливых и транспарентных правил торговли.
In this respect, we urge strong collaboration among all relevant actors to promote and scale up best practices. В этой связи мы настоятельно призываем к тесному сотрудничеству между всеми соответствующими субъектами в деле пропаганды и распространения передового опыта.
We urge you to join us on this adventure. Мы настоятельно призываем вас присоединиться к нам в этом начинании.
We urge further efforts to meet the needs and hopes of these tumultuous times. Мы настоятельно призываем к продолжению усилий, направленных на удовлетворение нужд и чаяний, продиктованных нашим неспокойным временем.
We also urge the relevant parties to break the deadlock over other issues. Мы также настоятельно призываем соответствующие стороны найти выход из тупика по другим вопросам.
We urge the Tribunals to continue to identify further measures to complete their work as efficiently and promptly as possible. Мы настоятельно призываем трибуналы продолжать изыскивать возможности для максимально эффективного и своевременного завершения своей работы.
We urge all Member States to strive for the strict implementation of this approach. Мы настоятельно призываем все государства-члены стремиться к строгому соблюдению этого подхода.
We will continue our efforts through those States, and urge relevant actors to use their influence in this respect. Мы будем и далее вести работу с этими государствами и настоятельно призываем соответствующие стороны воспользоваться их влиянием с этой целью.
To that end, we urge all parties to ensure full and unhindered access for humanitarian aid across the country. В этой связи мы настоятельно призываем все стороны обеспечить полный и беспрепятственный доступ населения к гуманитарной помощи на всей территории страны.