We urge generous and timely support for that war-torn country. |
Мы настоятельно призываем оказать щедрую и своевременную поддержку этой разоренной войной стране. |
We also urge the Security Council to consider regular briefings on this steadily deteriorating situation. |
Мы также настоятельно призываем Совет Безопасности рассмотреть возможность проведения регулярных брифингов в связи с этой ситуацией, которая продолжает ухудшаться. |
We urge the Security Council to work on visibility alongside the actual implementation efforts. |
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности принять меры по эффективному освещению прилагаемых им усилий, одновременно с их фактическим осуществлением. |
We urge others also to criminalize such violations. |
Мы настоятельно призываем и других объявить такие нарушения преступными деяниями. |
We urge all to sign and ratify. |
Мы настоятельно призываем все страны подписать и ратифицировать эту Конвенцию. |
We urge Libya to move expeditiously to implement this decision. |
Мы настоятельно призываем Ливию как можно быстрее предпринять шаги к осуществлению такого решения. |
We support those resolutions and urge their immediate and full implementation. |
Мы поддерживаем эти резолюции и настоятельно призываем обеспечить их незамедлительное выполнение в полном объеме. |
We urge refugee-hosting countries to include refugees in their poverty reduction and development plans. |
Мы настоятельно призываем страны, которые принимают у себя беженцев, учитывать их в своих планах по уменьшению нищеты и планах развития. |
We urge the earliest possible agreement to such participation. |
Мы настоятельно призываем к достижению как можно скорее соглашения о таком участии. |
We urge calm and temperance in both words and deeds. |
Мы настоятельно призываем к спокойствию и выдержке как в словах, так и в делах. |
We urge that they be settled peacefully through negotiations. |
Мы настоятельно призываем их к мирному разрешению этих проблем за столом переговоров. |
I urge all leaders present today to commit to reducing biodiversity loss. |
Мы настоятельно призываем всех присутствующих здесь сегодня руководителей взять на себя ответственность за сокращение потерь в контексте биоразнообразия. |
We also urge concrete follow-up to the seventh Global Forum. |
Мы также настоятельно призываем принять конкретные меры по осуществлению решений седьмого Глобального форума. |
We urge non-members to accede to the Rome Statute. |
Мы настоятельно призываем государства, не являющиеся членами Римского статута, присоединиться к нему. |
Accordingly, we urge the international community to support the Shire-Zambezi waterway initiative. |
Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество поддержать инициативу возрождения водного пути по рекам Шире и Замбези. |
We urge others to follow suit. |
Мы настоятельно призываем других делать то же самое. |
We urge the international community to work towards the establishment of clear, balanced, fair and transparent trade rules. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество работать над созданием четких, сбалансированных, справедливых и транспарентных правил торговли. |
In this respect, we urge strong collaboration among all relevant actors to promote and scale up best practices. |
В этой связи мы настоятельно призываем к тесному сотрудничеству между всеми соответствующими субъектами в деле пропаганды и распространения передового опыта. |
We urge you to join us on this adventure. |
Мы настоятельно призываем вас присоединиться к нам в этом начинании. |
We urge further efforts to meet the needs and hopes of these tumultuous times. |
Мы настоятельно призываем к продолжению усилий, направленных на удовлетворение нужд и чаяний, продиктованных нашим неспокойным временем. |
We also urge the relevant parties to break the deadlock over other issues. |
Мы также настоятельно призываем соответствующие стороны найти выход из тупика по другим вопросам. |
We urge the Tribunals to continue to identify further measures to complete their work as efficiently and promptly as possible. |
Мы настоятельно призываем трибуналы продолжать изыскивать возможности для максимально эффективного и своевременного завершения своей работы. |
We urge all Member States to strive for the strict implementation of this approach. |
Мы настоятельно призываем все государства-члены стремиться к строгому соблюдению этого подхода. |
We will continue our efforts through those States, and urge relevant actors to use their influence in this respect. |
Мы будем и далее вести работу с этими государствами и настоятельно призываем соответствующие стороны воспользоваться их влиянием с этой целью. |
To that end, we urge all parties to ensure full and unhindered access for humanitarian aid across the country. |
В этой связи мы настоятельно призываем все стороны обеспечить полный и беспрепятственный доступ населения к гуманитарной помощи на всей территории страны. |