Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
So we urge you to inform us in advance. Поэтому мы настоятельно призываем вас заблаговременно представлять нам информацию.
Australia is pleased to support the draft resolution in its entirety, and we urge all other delegations to do likewise. Австралия с удовлетворением поддерживает этот проект резолюции в целом, и мы настоятельно призываем другие делегации также поддержать его.
We urge all States that are not yet parties to it to adhere to the Convention. Мы настоятельно призываем все государства, которые еще не являются участниками Конвенции, присоединиться к ней.
We therefore urge the Secretariat and the Security Council to take practical steps to enhance those consultations. Поэтому мы настоятельно призываем Секретариат и Совет Безопасности предпринять конкретные шаги для проведения более широких консультаций.
We therefore urge the Government of Indonesia to make every effort to ensure the safety and security of the humanitarian workers. Поэтому мы настоятельно призываем правительство Индонезии сделать все возможное для обеспечения неприкосновенности и безопасности сотрудников гуманитарных организаций.
We urge both sides to take further irreversible, transparent and verifiable measures, in order to fully eliminate their nuclear arsenals. Мы настоятельно призываем обе стороны принять дополнительные необратимые, транспарентные и поддающиеся контролю меры в целях полной ликвидации своих ядерных арсеналов.
We take this opportunity to urge the three States that remain outside the Treaty to reconsider their position and to take steps towards NPT accession. Пользуясь данной возможностью, мы настоятельно призываем три государства, не присоединившихся к Договору, пересмотреть свою позицию и принять меры, направленные на присоединение к ДНЯО.
We urge all States to continue efforts towards implementing the Programme of Action in the lead-up to the first biennial meeting of States scheduled for mid-2003. Мы настоятельно призываем все государства продолжать прилагать усилия, направленные на осуществление Программы действий в ходе подготовки к первой двухгодичной встрече государств, намеченной на середину 2003 года.
We urge the regime to engage constructively with the international community to meet our concerns. Мы настоятельно призываем этот режим к конструктивному взаимодействию с международным сообществом, взаимодействию, которое поможет устранить нашу нынешнюю озабоченность.
We urge the Government of Myanmar to immediately and unconditionally release Daw Aung San Suu Kyi and all political prisoners and detainees. Мы настоятельно призываем правительство Мьянмы безоговорочно освободить Аунг Сан Су Чжи и всех политических заключенных и задержанных.
We urge African Union member States that have pledged to contribute troops to make the necessary arrangements to deploy them without delay. Мы настоятельно призываем государств-членов Африканского союза, обязавшихся предоставлять войска, принять необходимые меры для их незамедлительного развертывания.
We urge the armed factions in Somalia to lay down their weapons immediately and seek to settle the issue by political means. Мы настоятельно призываем вооруженные группировки в Сомали незамедлительно сложить оружие и добиваться разрешения проблем политическими средствами.
We urge the opposition groups that have not yet joined the Djibouti process to participate in the reconciliation process and to eschew violence. Мы настоятельно призываем оппозиционные группировки, которые еще не присоединились к Джибутийскому мирному процессу, принять участие в процессе примирения и воздерживаться от актов насилия.
We urge the Provisional Institutions of Self-Government to demonstrate their responsibility for, and commitment to, achieving concrete progress on the implementation of the standards. Мы настоятельно призываем Временные институты самоуправления демонстрировать ответственность и приверженность достижению конкретного прогресса в осуществлении стандартов.
We urge the National Transitional Government of Liberia to do its utmost to cooperate in this endeavour. Мы настоятельно призываем переходное национальное правительство Либерии сделать все возможное для содействия осуществлению этой задачи.
We urge them both to exercise restraint and stop this escalating violence. Мы настоятельно призываем обе стороны проявлять сдержанность и положить конец этой эскалации насилия.
In this connection, we urge strict compliance with the arms embargo and the re-establishment of an integrated national army. В этой связи мы настоятельно призываем к строгому соблюдению эмбарго на поставки оружия и к восстановлению единой национальной армии.
We welcome these commitments and urge the parties to continue their cooperation on this basis. Мы приветствуем эти обязательства и настоятельно призываем стороны к продолжению сотрудничества на этой основе.
We urge the enlargement and early deployment of the mission in that regard. В этой связи мы настоятельно призываем к ее расширению и скорейшему развертыванию.
We also urge the Liberian factions to do their part for DDRR. Мы также настоятельно призываем группировки в Либерии играть свою роль в процессе РДРР.
In that regard, we urge everyone to set aside archaic, ancient and stereotypical views about the role of women. В этой связи мы настоятельно призываем все стороны отказаться от архаичных, устаревших и стереотипных подходов к роли женщин.
We urge both sides to halt the violence. Мы настоятельно призываем обе стороны положить конец насилию.
We would urge the United Nations system to strengthen and maintain its support to Member States in this respect. Мы настоятельно призываем систему Организации Объединенных Наций усилить оказание содействия государствам-членам в этом вопросе.
We therefore urge the international community to support the efforts of the African Union, both in Somalia and elsewhere on the continent. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество поддержать усилия Африканского союза как в Сомали, так и на всем континенте.
We therefore urge the United Nations to continue with that strategy. Поэтому мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций продолжать осуществление этой стратегии.