Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge States to dedicate the resources thus freed up to social and economic development, particularly to combating poverty. Мы настоятельно призываем государства направлять высвобождаемые таким образом ресурсы на социально-экономическое развитие, в особенности борьбу с нищетой.
We urge all delegations to muster the political will required for progress. Мы настоятельно призываем все делегации мобилизовать политическую волю, необходимую для достижения прогресса.
We urge all Member States to give concrete substance to the International Year of Youth, in line with the situation in their countries. Мы настоятельно призываем все государства-члены наполнить Международный год молодежи конкретным содержанием в соответствии с ситуацией в своих странах.
We urge development partners to fulfil their previous commitments in respect of financing. Мы настоятельно призываем партнеров в области развития выполнить свои предыдущие обязательства в отношении финансирования.
We urge the parties to assume their responsibility to create through their actions the framework for a lasting settlement of the conflict. Мы настоятельно призываем стороны выполнить свои обязательства и с помощью своих действий создать рамки для долгосрочного урегулирования конфликта.
We urge those who imposed these iniquitous sanctions to heed the call by the international community to unconditionally remove them. Мы настоятельно призываем тех, кто навязал эти несправедливые санкции, прислушаться к призыву международного сообщества и отменить их без каких-либо условий.
We urge the international community to support conflict prevention and peacebuilding efforts around the world. Мы настоятельно призываем международное сообщество содействовать усилиям по предотвращению конфликтов и миростроительству во всем мире.
And we urge others to follow. И мы настоятельно призываем всех это сделать.
We urge all Member States to support Africa in its rightful pursuit of permanent representation on the Security Council. Мы настоятельно призываем все государства-члены поддержать Африку в ее справедливом стремлении к постоянному представительству в Совете Безопасности.
We urge both sides to ensure that this renewed hope does not turn into despair. Мы настоятельно призываем обе стороны обеспечить, чтобы эта возрожденная надежда не обернулась отчаянием.
We wish the new board well and urge them to assign centre stage to gender issues and policies without politics. Мы желаем ее сотрудникам всего хорошего и настоятельно призываем их поставить во главу угла гендерные вопросы и политику без каких-либо политических соображений.
We urge the Security Council and donor countries to fulfil their commitment to supporting the rehabilitation process for the Somali State. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности и страны-доноры выполнить свои обязательства в отношении поддержки процесса восстановления сомалийского государства.
We urge Member States to display the necessary political will to finalize and adopt the comprehensive convention on international terrorism. Мы настоятельно призываем государства-члены к проявлению необходимой политической воли для окончательной доработки и принятия всеобъемлющей конвенции по вопросу о международном терроризме.
Thailand has embarked upon that path, and we urge others to follow. Таиланд уже встал на этот путь, и мы настоятельно призываем других последовать нашему примеру.
We urge the African Union and the international community to continue their efforts for a prompt and lasting settlement of those conflicts. Мы настоятельно призываем Африканский союз и международное сообщество продолжать свои усилия по незамедлительному и прочному урегулированию этих конфликтов.
In this regard, we urge the ICTR and international agencies to broaden the search for Mr. Kabuga to include other jurisdictions. В этой связи мы настоятельно призываем МУТР и международные учреждения расширить поиски г-на Кабуги, подключая другие юрисдикции.
We also urge all Member States to participate actively in the efforts to foster interfaith dialogue. Мы также настоятельно призываем все государства-члены принимать активное участие в усилиях по поощрению межконфессионального диалога.
We urge the United States to engage in a meaningful dialogue with Cuba. Мы настоятельно призываем Соединенные Штаты начать реальный диалог с Кубой.
We also urge the Democratic Republic of the Congo to pursue domestic avenues of investigation and prosecution for other perpetrators. Мы также настоятельно призываем Демократическую Республику Конго использовать внутренние возможности для осуществления расследований и судебного преследования других преступников.
We therefore urge the focus on global economic recovery to be maintained for the benefit of the global community. Поэтому мы настоятельно призываем продолжать уделять внимание вопросу восстановления глобальной экономики в интересах всего мирового сообщества.
We urge the Afghan authorities to continue their close cooperation with the international training missions. Мы настоятельно призываем афганские власти к продолжению тесного сотрудничества с международными миссиями по подготовке контингентов.
Yet, we urge them not to renege on or postpone their commitments to overseas development assistance. Тем не менее мы настоятельно призываем их не отказываться от своего слова и не откладывать в долгий ящик выполнение обязательств в отношении оказания внешней помощи в целях развития.
As 2015 draws near, we urge those economically advanced countries to fulfil their commitments. По мере приближения 2015 года мы настоятельно призываем эти экономически развитые страны выполнить свои обязательства.
We urge all those who have yet to sign up as sponsors to do so at the Secretariat table. Мы настоятельно призываем всех, кто собирается присоединиться к авторам, сделать это за столом Секретариата.
We intend to continue our financial support, and we urge other donors to do the same. Мы намерены продолжать оказывать ей финансовую поддержку и настоятельно призываем других доноров делать то же.