Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge all countries to adopt equitable cross-sectoral strategies to halt the destruction of key carbon sequestration ecosystems. Мы настоятельно призываем все страны осуществлять справедливые межсекторальные стратегии с целью прекращения разрушения ключевых экосистем, поглощающих углерод.
We urge States to resolve conflicts according to democratic principles and relevant international and humanitarian laws. Мы настоятельно призываем государства добиваться урегулирования конфликтов на основе демократических принципов и соответствующих норм международного и гуманитарного права.
We urge Governments to support the voluntary return of indigenous peoples, refugees and internally displaced peoples to their ancestral lands and territories. Мы настоятельно призываем правительства поддержать добровольное возвращение коренных народов, беженцев и внутренних переселенцев на исконные земли и территории.
We urge all concerned to put the interests of the Lebanese people above all else and to avoid antagonistic rhetoric. Мы настоятельно призываем все соответствующие стороны поставить интересы ливанского народа выше всех других соображений и избегать антагонистической риторики.
We urge the parliament to examine the plan when it comes before it. Мы настоятельно призываем парламент изучить этот план, когда он будет разработан.
We urge all parties to step up their commitment to full and unconditional implementation of resolution 1701. Мы настоятельно призываем все стороны более энергично продемонстрировать свою приверженность всестороннему и безусловному осуществлению резолюции 1706.
We urge the relevant authorities to address this matter as soon as possible. Мы настоятельно призываем соответствующие органы власти решить этот вопрос как можно скорее.
We urge an increase in resources from all sources to provide adequate and sustained resources for effective programmes. Мы настоятельно призываем увеличить объем финансирования из всех источников в целях обеспечения адекватных и устойчивых ресурсов для эффективного осуществления программ.
We also urge the implementation of paragraph 44 of the Monterey Consensus concerning the proposal to use SDR allocations for development purposes. Мы также настоятельно призываем выполнить положения пункта 44 Монтеррейского консенсуса, касающегося предложения использовать средства, выделяемые в рамках специальных прав заимствования, для целей развития.
We therefore urge those five countries to go beyond paying lip service to article VI and take steps towards nuclear disarmament. Поэтому мы настоятельно призываем эти пять стран пойти дальше пустых словоизлияний по поводу статьи VI и предпринять шаги в направлении ядерного разоружения.
We therefore urge the Bosnian parliament to ratify the amendments quickly. Поэтому мы настоятельно призываем боснийский парламент быстро ратифицировать поправки к конституции.
We therefore urge Bosnia and Herzegovina's parliament to adopt the proposed amendments in time for the October 2006 general elections. Поэтому мы настоятельно призываем парламент Боснии и Герцеговины своевременно принять предлагаемые поправки к всеобщим выборам в октябре 2006 года.
We also urge all members of the Security Council to adopt the draft resolution before them as soon as possible. Кроме того, мы настоятельно призываем всех членов Совета Безопасности без промедления принять представленный им проект резолюции.
We urge that Office to accelerate transfer of authorities to Bosnians in advance of the October elections, as circumstances permit. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы Управление активизировало передачу полномочий боснийцам в преддверии октябрьских выборов, если позволят обстоятельства.
We accordingly urge the General Assembly to rescind the resolution referred to above and to at least restore to us our entitlements retrospectively. Поэтому мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею отменить упомянутую выше резолюцию и, по крайней мере, ретроактивно выплатить нам причитающееся вознаграждение.
We urge the countries of the region to continue to improve cooperation among themselves. Мы настоятельно призываем страны региона продолжить работу по улучшению сотрудничества друг с другом.
Independent of their statistical significance, we urge that the necessary action be taken to reduce the number of so-called honour crimes. Вне зависимости от их статистического значения мы настоятельно призываем принять необходимые меры по снижению числа так называемых «преступлений в защиту чести».
We urge all States to ensure continued funding for the monitoring system and to support the Provisional Technical Secretariat's vital work. Мы настоятельно призываем все государства обеспечить неизменное предоставление средств для системы мониторинга и поддержать жизненно важную работу Временного технического секретариата.
We urge the Government to continue its efforts to strengthen democratic institutions, including the subordination of the military to civilian rule. Мы настоятельно призываем это правительство продолжать усилия по укреплению демократических учреждений, включая субординацию военных гражданскому правлению.
We urge the Council to bear this in mind when it formulates, and even more when it alters, peacekeeping mandates. Мы настоятельно призываем Совет помнить об этом при разработке и тем более при изменении миротворческих мандатов.
We urge those armed groups to comply with the provisions of resolution 1244 and the Military-Technical Agreement. Мы настоятельно призываем эти вооруженные группировки выполнять положения резолюции 1244 и Военно-технического соглашения.
We urge that they be effectively pursued and implemented in all the critical areas of concern. Мы настоятельно призываем проводить и осуществлять их во всех критических областях, вызывающих обеспокоенность.
We also urge them to increase the procurement of goods and services from the developing countries. Мы также настоятельно призываем их увеличить объем закупок товаров и услуг у развивающихся стран.
We urge them to extend their full cooperation to UNMEE in the implementation of its mandate and to exercise every restraint. Мы настоятельно призываем стороны оказывать всестороннее содействие МООНЭЭ в осуществлении ее мандата и проявлять сдержанность.
We therefore urge once again that a robust international protection force be deployed without further delay. Поэтому мы еще раз настоятельно призываем к безотлагательному размещению там мощных международных сил защиты.