Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge all the parties to respect their agreements. Мы настоятельно призываем все стороны уважать заключенные ими соглашения.
As a priority, we urge them to focus attention on: В качестве приоритетной задачи мы настоятельно призываем их уделять основное внимание следующим вопросам:
We urge the nuclear-weapon States to fulfil their responsibilities under the NPT to make the world nuclear-free. Мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, выполнить свои обязательства по Договору о нераспространении для того, чтобы сделать мир свободным от ядерного оружия.
Meanwhile, we urge the representative of Afghanistan to refrain from trying to visit the frustrations of a discredited regime on others. В то же время мы настоятельно призываем представителя Афганистана воздержаться от соблазна выместить неудачи дискредитированного режима на других.
This is why we urge early action to solve the acute financial crisis of the Organization. Вот почему мы настоятельно призываем к скорейшему решению острого финансового кризиса Организации.
Also, we urge all nations to impose a ban on nuclear tests. Мы также настоятельно призываем все страны ввести запрет на ядерные испытания.
We urge all parties to the conflict to invest in a political settlement and to resist the temptation of a military solution. Мы настоятельно призываем стороны в конфликте внести свой вклад в политическое урегулирование и воздерживаться от соблазна военного решения.
We urge the Committee to maintain the high-mindedness and moral integrity that have always characterized its deliberations. Мы настоятельно призываем Комитет сохранять свою благородную позицию и принципиальность, которыми всегда характеризовалась его работа.
We urge our neighbour to join with us in a concert for peace. Мы настоятельно призываем нашего соседа вместе с нами "выводить" мелодию мира.
Once again we urge China to refrain from further testing and to join other nuclear-weapon States in declaring a moratorium. Мы вновь настоятельно призываем Китай воздерживаться от дальнейших испытаний и присоединиться к другим ядерным государствам, объявившим мораторий.
We urge those States to summon the necessary political will to expedite progress on this important matter. Мы настоятельно призываем эти государства проявить необходимую политическую волю, с тем чтобы ускорить достижение прогресса в этом важном деле.
We would strongly urge the regime in Kabul to desist from blaming Pakistan for its own failures. Мы настоятельно призываем представителей кабульского режима воздержаться от возложения вины за свои собственные неудачи на Пакистан.
We therefore urge all concerned to give special attention to such issues, in the hope that this will enhance security guarantees. Поэтому мы настоятельно призываем все заинтересованные страны обратить особое внимание на эти проблемы в надежде повысить гарантии безопасности.
We therefore urge all members of the Committee to support this year's draft resolution when the time comes for its adoption. Поэтому мы настоятельно призываем всех членов Комитета поддержать проект резолюции этого года, когда наступит время его принятия.
We would therefore urge that this subject be included in the provisional agenda of the General Assembly at its fiftieth session. Поэтому мы настоятельно призываем к тому, чтобы этот вопрос был включен в предварительную повестку дня пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
We urge the Conference on Disarmament to undertake its work with this vision in mind. И мы настоятельно призываем Конференцию по разоружению, ведя свою работу, руководствоваться именно такими представлениями.
As in previous years, we again urge the Conference to widen NGO access to its work. Как и в предыдущие годы, мы вновь настоятельно призываем Конференцию расширить доступ НПО к ее работе.
We urge China to join the moratoria and to refrain from testing. Мы настоятельно призываем Китай присоединиться к мораториям и воздерживаться от испытаний.
We support this Convention and urge Member States to become parties at the earliest possible time. Мы поддерживаем эту Конвенцию и настоятельно призываем государства-члены присоединиться к ней в самое ближайшее время.
We urge Angola's parties to respect the Lusaka Protocol and to abide fully by the terms of the cease-fire. Мы настоятельно призываем ангольские стороны соблюдать Лусакский протокол и в полном объеме придерживаться условий прекращения огня.
We urge that political will be found to resolve the remaining differences between the two countries through further dialogue. Мы настоятельно призываем изыскать политическую волю для урегулирования остающихся разногласий между этими двумя странами посредством дальнейшего диалога.
We urge the parties to reach a negotiated settlement. Мы настоятельно призываем стороны достичь урегулирования на основе переговоров.
We urge all of the parties concerned to end hostilities in favor of dialogue for the achievement of national reconciliation. Мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны прекратить военные действия и приступить к диалогу, направленному на достижение национального примирения.
We urge North Korea not to waste time by engaging in meaningless arguments and propaganda. Мы настоятельно призываем Северную Корею не терять время путем выдвижения бесполезных и пропагандистских аргументов.
In conclusion, we urge the international community to work tirelessly towards achieving the objectives of this important Convention. В заключение мы настоятельно призываем международное сообщество прилагать неустанные усилия в целях достижения ориентиров этой важной Конвенции.