Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge the Authority to continue to deal with these matters, which are of prime importance. Мы настоятельно призываем Орган продолжить рассмотрение этих первоочередных вопросов.
We urge the international community to take urgent and practical steps to meet the goals agreed to in Johannesburg last year. Мы настоятельно призываем международное сообщество принять безотлагательные и практические шаги по достижению целей, согласованных в Йоханнесбурге в прошлом году.
We urge the parties to agree to swiftly resume implementation of the road map. Мы настоятельно призываем стороны договориться о скорейшем возобновлении процесса осуществления «дорожной карты».
We urge Syria to address those issues and to do what is necessary for a resumption of the peace negotiations. Мы настоятельно призываем Сирию заняться этими вопросами и сделать все необходимое для возобновления мирных переговоров.
We have therefore channelled a substantial part of our assistance to ARTF and we urge other donors to follow suit. Поэтому мы направили большую часть нашей помощи ЦФРА и настоятельно призываем других доноров последовать этому примеру.
We urge the parties to comply with their legal obligations in order to meet the objectives of the Tribunal as established in resolution 1503. Мы настоятельно призываем стороны соблюдать свои правовые обязанности для достижения целей Трибунала, определенных в резолюции 1503.
We therefore urge Governments to actively facilitate interfaith and intercultural dialogues, particularly at the regional and interregional levels. Мы поэтому настоятельно призываем правительства активно содействовать межконфессиональному и межкультурному диалогу, в частности на региональном и межрегиональном уровнях.
In that regard, we urge the disbursement of the resources already pledged by development partners. В этой связи мы настоятельно призываем выделить те ресурсы, которые уже были пообещаны партнерами по развитию.
We urge the implementation of those recommendations, so as to assist African countries in implementing the Abuja Declaration. Мы настоятельно призываем к претворению в жизнь этих рекомендаций, с тем чтобы помочь африканским странам в осуществлении Абуджийской декларации.
We urge all Member States to be open to the process. Мы настоятельно призываем все государства-члены осуществлять открытый подход к этому процессу.
We strongly urge the parties concerned to allow and facilitate humanitarian activities to help the affected populations. Мы настоятельно призываем соответствующие стороны обеспечить возможности для осуществления гуманитарной деятельности и содействовать ей в целях оказания помощи пострадавшему населению.
We therefore urge Governments and international organizations to adopt harm-reduction measures to reduce risks and halt the spread of the disease. Поэтому мы настоятельно призываем правительства и международные организации к принятию мер по уменьшению ущерба, с тем чтобы снизить степень угрозы и остановить распространение этой болезни.
We therefore urge member States, organizations and individuals to make voluntary contributions to this programme in order to sustain it. Поэтому мы настоятельно призываем государства-члены, организации и отдельных лиц вносить добровольные взносы в пользу этой программы.
We therefore urge progress on those parallel tracks to reach a just and durable settlement. Поэтому мы настоятельно призываем добиваться прогресса по этим параллельным направлениям в целях достижения справедливого и полного урегулирования.
We would urge all delegations to participate and to sign this most important instrument during the conference. Мы настоятельно призываем все делегации участвовать в конференции и подписать этот важный документ в ходе конференции.
We urge all parties to facilitate the critical work of the United Nations and humanitarian non-governmental organizations. Мы настоятельно призываем все стороны оказать содействие крайне важной работе Организации Объединенных Наций и гуманитарных неправительственных организаций.
We congratulate the parties and urge them to continue along the same path. Мы поздравляем партии и настоятельно призываем их и далее следовать этим же путем.
We respectfully but vehemently urge that a solution be speedily found to that problem. Мы почтительно, но со всей твердостью и настоятельно призываем срочно найти решение этой проблемы.
We urge them to continue with those efforts. Мы настоятельно призываем их продолжать эти усилия.
To that end, we urge the Council to act without delay on the following five priorities. А для этого мы настоятельно призываем Совет безотлагательно принять меры на следующих пяти приоритетных направлениях.
We urge the parties to engage in dialogue in an effort to resolve their differences. Мы настоятельно призываем стороны начать диалог в целях урегулирования своих разногласий.
We urge both countries to establish full diplomatic relations and representation, consistent with Security Council resolution 1680. Мы настоятельно призываем обе страны установить дипломатические отношения и представительство в полном объеме в соответствии с резолюцией 1680Совета Безопасности.
We urge everyone to come and visit. Мы настоятельно призываем всех приехать к нам.
We urge the High Representative and the Steering Board to continue their work. Мы настоятельно призываем Высокого представителя и Руководящий комитет продолжать свою работу.
We urge nuclear-weapon States parties to the NPT to continuously implement their obligations under article VI of the Treaty. Мы настоятельно призываем ядерные государства-участники ДНЯО продолжать осуществлять свои обязательства по статье VI Договора.