Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge that the mechanisms of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and of the Central Emergency Response Fund continue to be strengthened. Мы настоятельно призываем продолжать укрепление механизмов Управления по координации гуманитарных вопросов и Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
In that context, we urge the EU to avoid inconsistency of approach to the non-proliferation regime. В этой связи мы настоятельно призываем ЕС избегать непоследовательности в подходе к режиму нераспространения.
We urge States to overcome the current deadlock and to enter negotiations without preconditions. Мы настоятельно призываем государства преодолеть нынешний тупик и приступить к переговорам без всяких предварительных условий.
We urge all States to comply with the legally binding obligations of these texts. Мы настоятельно призываем все государства выполнить содержащиеся в этих текстах обязательства, имеющие юридическую силу.
To this end, we strongly urge nuclear-weapon States to exhibit exemplary leadership by faithfully and scrupulously abiding by their treaty obligations. Для этого мы настоятельно призываем обладающие ядерным оружием государства первыми подать пример, добросовестно и строго соблюдая свои договорные обязательства.
At the same time, we urge all parties concerned to continue with constructive dialogue and to refrain from confrontation. В то же время мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны продолжать конструктивный диалог и воздерживаться от конфронтации.
We urge all members of the international community to work together towards the elimination of nuclear weapons. Мы настоятельно призываем всех членов международного сообщества сообща добиваться ликвидации ядерного оружия.
In this regard, we urge the developed countries to commit to deeper cuts in emission of greenhouse gases. В этой связи мы настоятельно призываем развитые страны принять обязательство добиться более значительного сокращения выбросов парниковых газов.
We urge those still not on board to reconsider their position. И мы настоятельно призываем тех, кто еще не взошел на борт, пересмотреть свою позицию.
We wish them every success in their endeavours and urge them to have patience and perseverance. Мы желаем им всяческих успехов в их начинаниях и настоятельно призываем их иметь терпение и упорство.
We urge those few States which have not yet accepted it to reconsider urgently their positions. И мы настоятельно призываем те малочисленные государства, которые еще не приняли его, экстренно пересмотреть свои позиции.
We urge all parties to respect State authority and the commitments made. Мы настоятельно призываем все стороны проявлять уважение к государственной власти и к взятым обязательствам.
We also urge developed countries to ensure access to essential malaria medicines through the transfer of technology. Мы также настоятельно призываем развитые страны обеспечить доступ к важнейшим лекарствам от малярии на основе передачи технологии.
We urge those States to do so without delay. Мы настоятельно призываем эти государства незамедлительно сделать это.
We urge that those efforts be extended to all situations. Мы настоятельно призываем прилагать такого рода усилия во всех ситуациях.
We urge all States and international organizations to support the Court and the United Nations in their efforts to reach their common goals. Мы настоятельно призываем все государства и международные организации поддерживать Суд и Организацию Объединенных Наций в их усилиях по осуществлению общих целей.
We urge more States to follow suit. Мы настоятельно призываем другие государства последовать этому примеру.
We urge as many States as possible to sign the Convention in Oslo later this year. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы максимально возможное число государств подписали Конвенцию в Осло позднее в этом году.
We would urge India and Pakistan to relinquish their nuclear option and join the NPT regime. Мы настоятельно призываем Индию и Пакистан отказаться от обладания ядерным оружием и присоединиться к режиму ДНЯО.
We therefore urge the Sudan to cooperate fully with the Court and to comply with its legal obligations without further delay. Поэтому мы настоятельно призываем Судан в полной мере сотрудничать с Судом и незамедлительно выполнить свои правовые обязательства.
We also urge more States to enter into agreements with the Court. Мы также настоятельно призываем новые государства заключать соглашения с Судом.
We would therefore urge the Statistical Commission to focus particularly on that aspect during its fortieth session. Поэтому мы настоятельно призываем Статистическую комиссию особо сосредоточиться на этом аспекте во время своей сороковой сессии.
We urge all United Nations agencies operating in the region to constantly assess their role and engagements against that of Pacific regional agencies. Мы настоятельно призываем все учреждения Организации Объединенных Наций, действующие в нашем регионе, постоянно сравнивать свою роль и участие с ролью и участием региональных учреждений тихоокеанских островов.
We urge all countries to actively participate in that effort. Мы настоятельно призываем все страны принять активное участие в этих усилиях.
We urge States to remain committed to the process through the implementation of those recommendations. Мы настоятельно призываем государства продолжить участие в этом процессе и претворить данные рекомендации в жизнь.