Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge those parties to overcome their remaining difficulties and to subscribe to the agreement. Мы настоятельно призываем эти стороны преодолеть сохраняющиеся трудности и подписать это соглашение.
We urge the Security Council to take appropriate measures by imposing sanctions against Ethiopia. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности принять надлежащие меры с целью введения санкций в отношении Эфиопии.
So, we would strongly urge the Government to reconsider any suggestions to abolish the Ministry of Women's Affairs. В этой связи мы настоятельно призываем правительство отказаться от намерения ликвидировать министерство по делам женщин.
We therefore strongly urge the remaining two groups to join ranks with the other parties in accepting the peace agreement. Поэтому мы настоятельно призываем две остальные группировки присоединиться к другим сторонам и согласиться с этим мирным соглашением.
We urge our friends and allies to put aside differences, and work together for peace, freedom and security. Мы настоятельно призываем наших друзей и союзников забыть на время о разногласиях и действовать вместе во имя мира, свободы и безопасности.
We urge those municipalities to resume their contacts with the Provisional Institutions immediately. Мы настоятельно призываем эти муниципалитеты безотлагательно восстановить свои контакты с временными институтами.
We urge the parties to live up to the task and to their historic responsibility during the talks on status. Мы настоятельно призываем стороны с честью выполнить возложенную на них задачу и исторический диалог во время переговоров по вопросу о статусе.
We particularly urge our peace partners to support Rwanda in its sustained efforts to consolidate its national judicial system. Мы, в частности, настоятельно призываем наших партнеров по мирному процессу поддержать Руанду в ее постоянных усилиях по укреплению своей национальной судебной системы.
We urge delegations to give careful consideration to our latest proposals, as time for substantive discussions here is fleeting. Мы настоятельно призываем делегации внимательно рассмотреть наши последние предложения, так как времени на обсуждение вопросов по существу остается все меньше.
We urge for the peaceful measures provided for in resolution 1441 to be continued. Мы настоятельно призываем продолжать осуществлять мирные меры, предусмотренные в резолюции 1441.
We urge the United Nations and non-governmental organizations to prepare a survey of the number of such destitute Kashmiri women. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций и неправительственные организации подготовить обследование, касающееся положения этих обездоленных кашмирских женщин.
In that regard, we urge all parties to redouble their efforts to implement the Bougainville Peace Agreement. В этой связи мы настоятельно призываем все стороны удвоить свои усилия по выполнению Бугенвильского мирного соглашения.
In the meantime, we urge Belgrade to play a constructive role and comply with its own obligations. Пока же мы настоятельно призываем Белград играть конструктивную роль и выполнять свои собственные обязательства.
We welcome that cooperation and urge its further enhancement in the future. Мы одобряем такое сотрудничество и настоятельно призываем к его дальнейшей активизации в будущем.
We strongly urge that all possible efforts be made to bring hostilities to an early end. Мы настоятельно призываем приложить все возможные усилия к тому, чтобы как можно скорее прекратить военные действия.
We urge the two parties to cooperate closely in its implementation. Мы настоятельно призываем обе стороны тесно сотрудничать между собой в его осуществлении.
We nevertheless urge the parties involved to continue their active cooperation with a view to bringing the process to conclusion. Тем не менее, мы настоятельно призываем соответствующие стороны продолжать активное сотрудничество в целях завершения этого процесса.
We urge the international community to give the necessary support for a credible election to be held in Guinea-Bissau. Мы настоятельно призываем международное сообщество оказать необходимую поддержку проведению в Гвинее-Бисау заслуживающих доверия выборов.
We urge all Kosovo to cooperate with UNMIK and KFOR to wipe out all illegal possession of arms and ammunition. Мы настоятельно призываем всех жителей Косово сотрудничать с МООНК и СДК в интересах ликвидации проблемы, связанной с незаконным владением оружием и боеприпасами.
We urge the Afghan authorities to ensure that the loya jirga process accommodates wide-ranging ethnic and tribal interests. Мы настоятельно призываем власти Афганистана обеспечить, чтобы в ходе проведения Лойя джирги были учтены самые различные этнические и племенные интересы.
We urge UNMIK, Belgrade and the Kosovo leaders to make their best efforts to resolve these problems. Мы настоятельно призываем МООНК, Белград и руководителей Косово предпринять все усилия для решения этих проблем.
And we urge every Member of the United Nations to offer you all assistance possible. Мы настоятельно призываем всех членов Организации Объединенных Наций оказывать им всю возможную помощь.
We urge both Timor-Leste and Indonesia to cooperate closely in bringing to justice all violators of human rights. Мы настоятельно призываем Тимор-Лешти и Индонезию тесно сотрудничать в привлечении к суду всех подозреваемых в нарушении прав человека.
We urge that priority attention be given to this area of special concern. Мы настоятельно призываем уделить первостепенное внимание этой области, которая вызывает особую обеспокоенность.
We urge the sides to desist from all forms of violence, as demanded in Security Council resolution 1435. Мы настоятельно призываем стороны отказаться от всякого рода насилия, как того требует резолюция 1435 Совета Безопасности.