Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We urge all nuclear-weapon States to continue to eschew nuclear testing in order to maintain the present political climate that is favourable to the negotiations. Мы настоятельно призываем все обладающие ядерным оружием государства и впредь тщательно избегать ядерных испытаний с тем, чтобы сохранить нынешний благоприятный для переговоров политический климат.
We also urge the Government to promote implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, including the establishment of adequate mechanisms for consultations with indigenous organizations. Мы также настоятельно призываем правительство содействовать осуществлению Соглашения о самобытности и правах коренных народов, в том числе созданию соответствующих механизмов для проведения консультаций с организациями, представляющими коренные народы.
We urge the Working Group to respect these principles as defined in the draft declaration and not delete, weaken or modify them in any way. Мы настоятельно призываем Рабочую группу соблюдать эти принципы в том виде, в каком они определены в проекте декларации, и не допускать их исключения, ослабления или изменения в какой бы то ни было форме.
We urge our Movement to advance in the process of promoting equal access by women to decision-making positions in all fields and at all levels. Мы настоятельно призываем наше Движение всячески способствовать процессу предоставления равного доступа женщинам к руководящим должностям во всех областях и на всех уровнях.
We urge the Government and UNITA delegations to inform directly their leadership about the negative impact on the hopes for success in Lusaka of continuing military offensives. Мы настоятельно призываем делегации правительства и УНИТА прямо информировать их руководство о негативном воздействии продолжающихся военных наступательных действий на перспективы успеха в Лусаке.
We also urge the Security Council to take active and viable measures in order to fully implement its "no-fly zone" resolutions. Мы также настоятельно призываем Совет Безопасности принять активные и осуществимые меры в целях обеспечения полного осуществления его резолюций о "запретных зонах".
We again urge the Nigerian Government to take bold, credible steps to restore Nigeria promptly to civilian democratic rule, and will keep additional measures under review. Мы вновь настоятельно призываем правительство Нигерии принять решительные заслуживающие доверия меры по скорейшему восстановлению в Нигерии гражданского демократического правления и продолжим рассмотрение дополнительных мер.
Also, we urge all Governments to declare war on terrorism and to make a commitment to its eradication, wherever it may lurk. Мы также настоятельно призываем все правительства объявить войну терроризму и взять на себя обязательство искоренять его, где бы он ни проявлялся.
We further urge the countries of the region to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons for the long-term stability and development of the region. Мы также настоятельно призываем страны этого региона соблюдать Договор о нераспространении ядерного оружия в интересах долгосрочной стабильности и развития региона.
We urge both sides to the dispute to respond urgently to his call for a negotiated solution which would preserve the island's sovereignty and territorial integrity. Поэтому мы настоятельно призываем обе противоборствующие стороны безотлагательно откликнуться на призыв Генерального секретаря и урегулировать разногласия на основе переговоров так, чтобы сохранить суверенитет и территориальную целостность острова.
We urge the Conference on Disarmament to proceed as expeditiously as possible to the elaboration of a universal and effective treaty within a fixed time frame. Мы настоятельно призываем Конференцию по разоружению как можно скорее перейти к разработке универсального и эффективного договора в фиксированных временных рамках.
We urge all States parties to participate in the work of the experts and in the Review Conference next year. Мы настоятельно призываем все государства-участники принять участие в работе экспертов и конференции по обзору в следующем году.
Strongly urge that the following be designated as specific objectives for the Decade: настоятельно призываем определить в качестве конкретных целей Десятилетия:
We urge the parties to continue and intensify their negotiations on remaining issues, and we underline the importance of fully implementing the relevant provisions of accords already concluded. Мы настоятельно призываем стороны продолжать и активизировать переговоры по остающимся нерешенными вопросам, и мы подчеркиваем важность полного осуществления соответствующих положений уже заключенных соглашений.
We therefore urge parties in conflict to act in a spirit of reconciliation, certain that the international community will continue to extend humanitarian assistance to them. Поэтому мы настоятельно призываем все стороны конфликта действовать в духе примирения, будучи уверенными, что международное сообщество будет по-прежнему оказывать им гуманитарную помощь.
We also urge the international community to continue to render the necessary financial and economic assistance to Namibia and other developing countries so as to ensure their sustained growth and development. Мы также настоятельно призываем международное сообщество и впредь оказывать необходимую финансовую и экономическую помощь Намибии и другим развивающимся странам для обеспечения их устойчивого роста и развития.
We urge the Committee, therefore, to pay attention to the promotion of regional cooperation in the application of outer space technology based on the common interest of Member States. Поэтому мы настоятельно призываем Комитет уделять внимание содействию региональному сотрудничеству в применении космической технологии на основе общих интересов государств-членов.
We urge the Secretariat to continue to pursue the goals of efficiency and cost-effectiveness. Мы настоятельно призываем Секретариат по-прежнему добиваться эффективности, и в том числе эффективности затрат.
However, it is important for the Ad Hoc Committee to conclude its work as soon as possible and we urge that this be done. Однако важно, чтобы Специальный комитет завершил свою работу в ближайшее время, и мы настоятельно призываем это сделать.
We urge the international community to lend its full support to the measures proposed to ensure sustained follow-up and implementation of the proposals contained in the Barbados Programme of Action. Мы настоятельно призываем международное сообщество оказать всемерную поддержку предложенным мерам по обеспечению устойчивых последующих мероприятий и реализации предложений, содержащихся в Барбадосской Программе действий.
We urge all States and relevant international agencies to participate actively in the preparatory process, commencing officially in Reykjavik in March next year. Мы настоятельно призываем все государства и соответствующие международные учреждения принять активное участие в подготовительном процессе, который официально начнется в Рейкьявике в марте будущего года.
We urge all States to take the necessary steps for ratification, so that the Convention can enter into force without delay. Мы настоятельно призываем все государства предпринять необходимые шаги для ратификации, с тем чтобы Конвенция могла безотлагательно вступить в силу.
We urge all States that have not yet done so to accede to the Treaty and to conclude full-scope safeguards agreements with the IAEA. Мы настоятельно призываем все государства, которые не сделали этого, присоединиться к Договору и заключить полномасштабные соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.
We urge Member States to cooperate to resolve outstanding issues so that a diplomatic conference can be convened soon to adopt the convention. Мы настоятельно призываем государства-члены сотрудничать с друг другом в решении оставшихся вопросов, с тем чтобы можно было в краткие сроки организовать дипломатическую встречу для принятия конвенции.
However, when required, we have made the necessary modifications to our policy, and we urge other donor countries to show flexibility. Однако, по мере необходимости, мы вносили необходимые коррективы в нашу политику, и мы настоятельно призываем другие страны-доноры продемонстрировать гибкость в этом вопросе.