We urge the development of ICT as an integral component of our continent's national and regional development agenda. |
Мы настоятельно призываем способствовать разработке ИКТ в качестве неотъемлемого компонента национальных и региональных программ развития нашего континента. |
We urge all States to endorse the entire set of recommendations set out in the report. |
Мы настоятельно призываем все государства поддержать все рекомендации, изложенные в докладе. |
We urge other States to consider developing such mechanisms to ensure that trained civilian police are available to participate in peace operations. |
Мы настоятельно призываем и другие государства подумать о возможности разработки подобных механизмов для того, чтобы у них всегда была подготовленная гражданская полиция для участия в миротворческих операциях. |
We urge the Committee to identify the reasons behind the delay and take appropriate steps to assist those States. |
Мы настоятельно призываем Комитет выявить причины этой задержки и принять соответствующие меры для оказания помощи этим государствам. |
Like others, we urge both parties to exercise restraint and to stop this escalating cycle of violence. |
Как и другие, мы настоятельно призываем обе стороны проявлять сдержанность и остановить эскалацию насилия. |
We urge both sides to break the cycle of terror and violence. |
Мы настоятельно призываем обе стороны прекратить цикл террора и насилия. |
We urge the courts to stick by the timeline established under resolution 1503 and to exert every effort to implement those strategies. |
Мы настоятельно призываем суды продолжать следовать графику, установленному в резолюции 1503, и приложить все усилия в целях реализации этих стратегий. |
We urge the Council to act and to put an end to this pattern of non-cooperation. |
Мы настоятельно призываем Совет принять соответствующие меры и положить конец такого рода отказу от сотрудничества. |
We therefore urge all the parties concerned to make determined efforts to put an end to the current violence. |
Поэтому мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны приложить решительные усилия и положить конец продолжающемуся насилию. |
We therefore urge Timor-Leste, Indonesia and Australia to intensify their cooperation to make progress in these matters. |
Поэтому мы настоятельно призываем Тимор-Лешти, Индонезию и Австралию активизировать сотрудничество, с тем чтобы добиться прогресса в этих вопросах. |
We urge the Tribunal to exhibit greater transparency when reporting and discussing this matter. |
Мы настоятельно призываем Трибунал демонстрировать больше транспарентности при представлении докладов и при обсуждении этого вопроса. |
As we provide that security, we urge the United Nations to put additional personnel on the ground. |
Мы обеспечиваем его безопасность и настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций направить в страну дополнительный персонал. |
We also urge a quick replacement for former Deputy Special Representative and Humanitarian Coordinator, Mr. Ross Mountain. |
Мы также настоятельно призываем быстрее найти замену бывшему заместителю Специального представителя и Координатору по гуманитарным вопросам гну Россу Маунтину. |
We remain alert to any developments that might require revised or additional listings, and we urge other Member States to do likewise. |
Мы сохраняем бдительность по отношению к любым событиям, которые могут потребовать пересмотра перечня или его дополнения, и мы настоятельно призываем других государств-членов поступить также. |
We urge the Tribunal again to consider bringing that individual to justice. |
Мы настоятельно призываем Трибунал вновь рассмотреть вопрос о привлечении этого человека к ответственности. |
We note the willingness of Prime Minister Rexhepi to resume the dialogue, and we urge the authorities in Belgrade to reciprocate. |
Мы отмечаем готовность премьер-министра Реджепи возобновить диалог и настоятельно призываем власти в Белграде откликнуться на это. |
We once again urge the Council to give this option some serious thought. |
Мы вновь настоятельно призываем Совет серьезно рассмотреть такой вариант. |
We urge all States members of the Committee, therefore, to resolve the few outstanding questions as soon as possible. |
Поэтому мы настоятельно призываем все государства, являющиеся членами этого Комитета, как можно скорее разрешить немногие оставшиеся вопросы. |
We urge the parties to continue to cooperate with the Security Council and the international community to facilitate effective implementation of the resolutions. |
Мы настоятельно призываем стороны и впредь сотрудничать с Советом Безопасности и с международным сообществом в деле содействия эффективному выполнению этих резолюций. |
We urge all the parties involved in the Haitian crisis to agree to commit themselves to the path of dialogue and negotiation. |
Мы настоятельно призываем все вовлеченные в гаитянский кризис стороны согласиться встать на путь диалога и переговоров. |
We urge them to implement the provisions of the CARICOM Plan. |
Мы настоятельно призываем их к реализации положений Плана КАРИКОМ. |
For that reason, we urge the Security Council to establish and promote strategies and programmes to prevent gender-based violence. |
По этой причине мы настоятельно призываем Совет Безопасности создавать и поощрять стратегии и программы по предотвращению насилия в отношении женщин. |
I urge them to move forward and conclude in signing the status-of-forces agreement this week. |
Мы настоятельно призываем его принять соответствующие меры и подписать соглашение о статусе сил на этой неделе. |
We urge both sides to take the steps necessary to return to the road map, which constitutes the best way forward. |
Мы настоятельно призываем обе стороны предпринять необходимые шаги для возвращения к «дорожной карте», которая предлагает наилучший путь для продвижения вперед. |
We urge those countries that have not acceded to or ratified this Statute to consider doing so promptly. |
Мы настоятельно призываем страны, которые еще не присоединились к указанному Статуту или его не ратифицировали, рассмотреть возможность осуществить это в самое ближайшее время. |