Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываем

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываем"

Примеры: Urge - Настоятельно призываем
We welcome the decision by the Brazilian Government to accede to the NPT and urge India and Pakistan to follow suit. Мы с удовлетворением отмечаем решение правительства Бразилии присоединиться к ДНЯО и настоятельно призываем Индию и Пакистан последовать этому примеру.
When we establish our work programme we urge delegations to evaluate each item on its proper merits. В связи с определением нашей программы работы мы настоятельно призываем делегации оценивать каждый пункт исходя из его собственных достоинств.
So that this process can begin, we urge the reappointment of a special coordinator as soon as possible. Мы настоятельно призываем как можно скорее вновь назначить Специального координатора, с тем чтобы этот процесс мог начаться.
So we urge the 1998 Conference to embark upon such negotiations. Поэтому мы настоятельно призываем Конференцию 1998 года приступить к таким переговорам.
We urge all Governments which have not done so to ratify the CTBT immediately. Мы настоятельно призываем все правительства, которые еще не сделали этого, немедленно ратифицировать ДВЗИ.
We urge them to cease tests and desist from further destabilizing actions such as the development and testing of nuclear weapon delivery systems. Мы настоятельно призываем их прекратить испытания и не упорствовать в осуществлении дальнейших дестабилизирующих действий, таких, как разработка и испытание систем доставки ядерного оружия.
We strongly urge both Pakistan and India to immediately declare that they will permanently cease further nuclear testing and to refrain from further developing their nuclear-weapons programme. Мы решительно и настоятельно призываем и Пакистан, и Индию немедленно объявить о том, что они навсегда прекратят дальнейшие ядерные испытания, и воздержаться от дальнейшего развития своей ядерной оружейной программы.
We urge the two countries to refrain from any further tests. Мы настоятельно призываем эти две страны воздержаться от любых дальнейших испытаний.
We urge both States to sign the CTBT without preconditions and without delay. Мы настоятельно призываем оба эти государства без каких-либо предварительных условий и безотлагательно подписать ДВЗИ.
We urge you, Mr. President, to make every effort in that direction. Мы настоятельно призываем Вас, г-н Председатель, предпринимать все усилия в этом направлении.
We urge the Congolese Government to become closely involved in the implementation of the Plan of Action. Мы настоятельно призываем конголезское правительство участвовать самым активным образом в осуществлении Плана действий.
We urge the Commission to review carefully the accuracy of the commentaries and characterizations of the materials cited therein. Мы настоятельно призываем Комиссию внимательно проанализировать правильность комментариев и приведенных в них материалов.
We urge them to accept and support the recommendations of the Special Envoy when they are presented. Мы настоятельно призываем принять и поддержать рекомендации Специального посланника, когда они будут представлены.
We strongly support the establishment of the standing police capacity and urge that equivalent efforts be made on the judicial and corrections side. Мы твердо поддерживаем учреждение постоянного полицейского потенциала и настоятельно призываем принять равноценные меры, касающиеся судебных и исправительных учреждений.
We urge both parties to continue to work towards a viable ceasefire. Мы настоятельно призываем стороны продолжить работу по обеспечению устойчивого прекращения огня.
Lastly, and more generally, we urge the Council to more closely involve the General Assembly in its work. И наконец, в более общем плане, мы настоятельно призываем Совет Безопасности активнее вовлекать Генеральную Ассамблею в свою работу.
We urge the United States to give our proposal further serious consideration. Мы настоятельно призываем Соединенные Штаты серьезнее отнестись к нашему предложению.
We also urge the parties to accept an impartial monitoring mechanism. Мы также настоятельно призываем стороны принять механизм непредвзятого контроля.
We urge the Council to take early action on the establishment of the follow-on monitoring mechanism and on other relevant recommendations of the Panel. Мы настоятельно призываем Совет к оперативному созданию механизма дальнейшего мониторинга и к принятию решений по другим соответствующим рекомендациям этой Группы.
We urge him to pursue those efforts, including his work with the Quartet. Мы настоятельно призываем его продолжать эти усилия, включая его сотрудничество с «четверкой».
We urge its adoption by the General Assembly by acclamation. Мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею принять его путем аккламации.
We urge the parties to take the steps necessary to create an environment in which third-party monitors can play a constructive and consensual role. Мы настоятельно призываем стороны предпринять шаги, необходимые для создания таких условий, при которых наблюдатели от третьей стороны могли бы играть конструктивную роль на основе консенсуса.
We urge Indonesia, together with East Timor, to resolve the remaining issues, including the important issue of border demarcation. Мы настоятельно призываем Индонезию и Восточный Тимор урегулировать оставшиеся вопросы, в том числе важную проблему демаркации границ.
We urge humanitarian agencies, specially the International Committee of the Red Cross, to act as the instrument and avenue for such relief distribution. Мы настоятельно призываем гуманитарные организации, особенно Международный комитет Красного Креста, стать инструментом и каналом такого распределения чрезвычайной помощи.
We urge the Council to make a more conscious effort to integrate gender consciousness and perspectives into its decisions and resolutions. Мы настоятельно призываем Совет прилагать еще более добросовестные усилия по воплощению осознания гендерной проблематики в решения и резолюции.